Озёра стынут по ночам... (Из Ирины Жиленко)

*  *  *

Озёра  стынут  по  ночам.
Всё  реже  тихие  зарницы.
Прозрачной  осени  печать
на  жёлтые  холмы  ложится.

Иду  я  утренним  селом,
и  в  чистоте  необычайной
природы  светлое  чело
исполнено  глубокой  тайны.

Когда  все  собраны  плоды,
и  остаётся  лишь  усталость,
когда  засыпаны  следы
прошедших  дней  листвой  опалой,  –

тогда  выходишь  за  село,
и  грустью  светлого  покоя
тебе  ложится  на  чело
то,  что  зовётся  сединою.

Теперь  смиренен  ты  и  тих,
и  сам  себя  ты  судишь  строго.
Увы!  Убого  ж  дел  твоих
Наследство…  Как  оно  убого!

Прозревший,  мудрый,  –  «Вспоминай,  –
ты  шепчешь,  –  где  блуждал  доселе?
На  что  ты  жизнь  свою  менял?»
В  ответ  –  лишь  шорох  трав  осенних…

Перевод  с  украинского.
Из  книги  «Вiкно  у  сад»)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=86481
Рубрика: Стихи, которые не вошли в рубрику
дата надходження 30.07.2008
автор: Даниил Кишиневский