Не залишайте матерів одних.

Не  оставляйте  матерей  одних.
Они  от  одиночества  стареют.
Среди  забот,  влюбленности  и  книг
Не  забывайте  с  ними  быть  добрее.

Им  нежность  ваша  —  это  целый  мир.
Им  дорога  любая  ваша  малость.
Попробуйте  представить  хоть  на  миг
Вы  в  молодости  собственную  старость.

Когда  ни  писем  от  детей,  ни  встреч.
И  самый  близкий  друг  ваш  —  телевизор.
Чтоб  маму  в  этой  жизни  поберечь,  —
Неужто  нужны  просьбы  или  визы?

Меж  вами  ни  границ  и  ни  морей.
Всего-то  надо  сесть  в  трамвай  иль  поезд.
Не  оставляйте  в  прошлом  матерей,
Возьмите  их  в  грядущее  с  собою.
—    Андрей  Дементьев
Перевела  на  украинский  язык        16.02.20          20.55

Не  залишайте  матерів  одних.
 Вони  від  самотності  старіють.
 Серед  турбот,  закоханості  і  книг
 Не  забувайте  з  ними  бути  добрішими.

 Їм  ніжність  ваша  -  це  цілий  світ.
 Їм  дорога  кожна  ваша  малість.
 Спробуйте  уявити  хоч  на  мить
 Ви  в  молодості  власну  старість.

 Коли  ні  листів  від  дітей,  ні  зустрічей.
 І  найближчий  друг  ваш  -  телевізор.
 Щоб  маму  в  цьому  житті  поберегти,  -
 Невже  потрібні  прохання  або  візи?

 Між  вами  ні  кордонів  і  ні  морів.
 Всього-то  треба  сісти  в  трамвай  чи    поїзд.
 Не  залишайте  в  минулому  матерів,
 Візьміть  їх  у  прийдешнє  з  собою.
 -  Андрій  Дементьєв
 Переклала  українською  мовою  16.02.20  20.55

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=865070
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 16.02.2020
автор: Тома