Не оставляйте матерей одних.
Они от одиночества стареют.
Среди забот, влюбленности и книг
Не забывайте с ними быть добрее.
Им нежность ваша — это целый мир.
Им дорога любая ваша малость.
Попробуйте представить хоть на миг
Вы в молодости собственную старость.
Когда ни писем от детей, ни встреч.
И самый близкий друг ваш — телевизор.
Чтоб маму в этой жизни поберечь, —
Неужто нужны просьбы или визы?
Меж вами ни границ и ни морей.
Всего-то надо сесть в трамвай иль поезд.
Не оставляйте в прошлом матерей,
Возьмите их в грядущее с собою.
— Андрей Дементьев
Перевела на украинский язык 16.02.20 20.55
Не залишайте матерів одних.
Вони від самотності старіють.
Серед турбот, закоханості і книг
Не забувайте з ними бути добрішими.
Їм ніжність ваша - це цілий світ.
Їм дорога кожна ваша малість.
Спробуйте уявити хоч на мить
Ви в молодості власну старість.
Коли ні листів від дітей, ні зустрічей.
І найближчий друг ваш - телевізор.
Щоб маму в цьому житті поберегти, -
Невже потрібні прохання або візи?
Між вами ні кордонів і ні морів.
Всього-то треба сісти в трамвай чи поїзд.
Не залишайте в минулому матерів,
Візьміть їх у прийдешнє з собою.
- Андрій Дементьєв
Переклала українською мовою 16.02.20 20.55
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=865070
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 16.02.2020
автор: Тома