Алєсь Звонак, Диво: Сонет 1

Був  темний  ліс.  Був  щебет  солов’їний.
Був  зябликів  дзвінкий  співучий  клик.
Сердець  був  стук.  Момент  був  той  єдиний,
Що  розум  ним  пройматися  не  звик.

Згадай  його  ти  в  радісну  хвилину,
Коли  замре  у  грудях  щастя  крик,
Той  неповторний  ранок,  час  невпинний,
Без  дум,  розрад,  коли  весь  острах  зник.

Згадай  і  рук  тепло,  і  поринання
В  бездонні  очі,  темні,  наче  ніч,
Одне,  як  подих  вітерцю,  дихання,  –

В  скупому  щасті  ми  були  одні.
А  над  усім  життя  тріумфування,
Де  яви  блиск  яскравіший  від  снів...

Алecь  Звoнaк  
Дзіва:  Санет  1

Быў  цёмны  лес.  Быў  пошчак  салаўіны.
Быў  берасцянак  звонкі  пераклік.
Быў  серцаў  стук.  Быў  момант  той  адзіны,
Што  не  бярэ  свядомасть  на  улік.

Згадай  яго  ты  ў  светлую  хвіліну,
Калі  замрэ  ў  грудзях  ад  шчасця  крык,
Той  непаўторны  ранак,  лёт  хвіліны,
Без  дум,  разваг,  без  пошлых  закавык.

Згадай  і  рук  цяпло,  і  скрыжаванне
Бяздонных    зрэнак,  цёмных,  нібы  ноч,
Адно,  як  шолах  ветрыка,  дыханне,

Скупое  шчасце  на  дваіх  адно.
А  над  усім  жыцця  трыумфаванне,
Дзе  явы  бляск  ярчэй  чароўных  сноў...

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=866265
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 27.02.2020
автор: Валерій Яковчук