Яблука із засніженого саду

«Кожен  із  нас  ходить  по  краю  прірви,  тому  важливо  впевнено  стояти  на  ногах»,  –  казала  вона  мені,  ніби  вчителька  в  школі  учневі,  який  знову  порушив  дисципліну.  Я  не  заперечував.  Бо  всі  стихії  замовкають,  коли  говорить  жінка.  Доведено  філософами.  Хоча,  зрештою,  що  вони  можуть  довести?

На  кухні  закипав  чайник,  а,  отже,  потрібно  було  заварювати  чай.  З  мелісою,  ромашкою,  чебрецем,  звіробоєм,  меленим  перцем,  пелюстками  троянд  та  безліччю  різноманітних  гірських  трав,  назв  яких  навіть  не  знаю.  Я  поставив  чашки  на  стіл  і  почав  спостерігати  за  нею.  Вона  сиділа  перед  дзеркалом  і  ретельно  вичісувала  гребінцем  із  волосся  всіх  своїх  залицяльників,  поклавши  косу  на  плече.
 
Доволі  мило!  Вдихаючи  чайні  аромати,  тієї  миті  я  перетворився  на  художника,  котрий  прагнув  її  намалювати.  В  безпосередності  і  спокої,  або  ж  навіть  заскочену  зненацька.  Схоже,  вона  це  помітила  й  запитала,  чи  не  забув  я  вкинути  до  чаю  меду.

«Звісно»,  –  посміхнувся  у  відповідь,  запрошуючи  до  столу.  Допивши,  цей  ангел,  в  якому  на  диво  поєдналися  риси  беззахисної  дитини  і  впевненої  в  собі  дорослої  жінки,  продовжив  свої  ритуали  з  косметикою.

«Що,  індіанці  знову  йдуть  у  бій?»,  –  спробував  привернути  її  увагу,  мовби  нечемний  школяр  увагу  однокласниці,  на  яку  запав.  Натомість  вона  подивилася  на  мене  з  докором  і  попросила  подати  пляшечку  з  якоюсь  рідиною.  «Ти  занадто  несерйозний!»,  –  відповіла,  похитавши  головою.  Я  знову  не  заперечив.  Бо  навіщо  заперечувати  очевидне?

Вона  говорила  зі  мною,  обводячи  контури  душі  тінями,  цілуючи  помаду  і  дбайливо  накладаючи  на  щічки  пудру,  наче  теплі  мамині  поцілунки.  Скільки  можна  зраджувати  мені  з  дзеркалом?!  Авжеж,  я  починав  ревнувати.

Поки  милувався  її  колінами,  вона  взула  чешки  (?),  балетки  (?)  –  як  же  ж  вони  називаються?  –  і  взялася  до  танцю.  Танцювала,  даруючи  приємну  радість  і  водночас  солодку  меланхолію,  неначе  метелик,  що  пурхає  з  квітки  на  квітку.

Її  рухи  вивірені  і  неймовірно  впевнені.  Аби  не  потривожити  велич  її  танцю,  я  навіть  не  дихав.  У  цілковитій  тиші  було  чутно  лише,  як  падали  на  білосніжні  простирадла  наші  серця.  Ніби  яблука  в  засніженому  саду,  які  ми  позбираємо,  коли  прийде  весна.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=873277
Рубрика: Лірика
дата надходження 24.04.2020
автор: Ноїв Ковчег