в наших очах – звільнений звір.
ми маршируємо, ринемо,
як дикі потоки з гір.
настав, нарешті, день армагеддону.
бачу те, що мене вчили бачити:
ворога, що гавкає на британську корону,
– ворога й його діряву оборону,
– ворога, що засів
в цих джунглях зі скла та бетону.
– ворога, що ми його схилимо
до виконання закону.
так, недаремно ж ми тремтимо від пожадання слави;
недаремно ми тремтимо від пожадання крови.
наші руки та ноги аж сіпаються,
коли надворі дощ, і сидимо без війни.
коли хтось необачний розчулиться,
і припаде на коліно –
то буде не тимчасове,
а згідно з законом чести
навіки політ до валькірій. зустрінемось восени!
наші князі мають справу з кров'ю, лайном та брехнею.
сьогодні загинула сотня мільйонів, бо такий був наказ.
вони намагаються нам нав'язати якусь державну ідею.
ми повинні вбивати, бо инакше вбиватимуть нас.
рушай і помри! – кричать нам якісь жінки.
ми їх не знаємо. небо віщує поразку, –
це добре, ми йому вдячні за цю своєчасну підказку.
ви чули команду. готові? рушаймо, рушай, босяки!
барабани гримлять, наші серця волають,
руки та ноги смикаються. браття, куди йдемо?
вікінги від смерти не втікають:
вони навпаки за нею шукають.
сонцю, згори! добре з гори
наші вози покотилися;
ерику, ти про всяк випадок не налягай на гальмо.
ми любимо вбивати. прощай, вітчизно-мати!
ти гарно окропила нам і цього щита, й меча.
гей, нап'ємося крови священної корови!
ми граємо зі смертю в піжмурки і в квача.
що ми робимо тут, що зробимо, вдома того не знають.
ми встановимо тут порядок, і ще один запасний.
і якщо наші діти кричать, якщо наші вдови ридають,
значить систему освіти спотворив критичний збій.
щоб приховати ці наші злочини, збудуємо більше міст,
більше церков, лікарень, і багато великих замків.
зараз – увага! – наш ворог поцілує козу під хвіст
і розсиплеться штук на сорок незалежних держав-уламків.
вже розсипається? добре. рухайся і помри!
завтра як-небудь воскреснемо, і почнемо все знову,
а сьогодні – війна. ось і ворог. ламай підкову!
зброю до бою, небо за нас! обороняй прапори
march ör die, motörhead
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=878652
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 05.06.2020
автор: Alisson