якби ви були кінозіркою, кого б ви грали?
якби вас судили за вбивство,
що б ви сказали на виправдання?
якби ви чомусь не прийшли сюди раптом в обід,
чи лишилися б ви голодним?
ми хочемо знати відповіді на ці запитання,
а також: перед ким ви сьогодні гнутимете реверанси?
не показуйте ваших страхів чи уподобань,
зберігайте свою душу поза цим сайтом,
носіть на чільнім місці свою акредитацію,
і з вами може бути все гаразд.
не відповідайте на наші запитання, –
коли щось робитимете, робіть це не тут:
в цьому жорстокому світі не терплять
такого тупого обличчя, зліпленого
з трьох, чотирьох, і більше вельми тупих облич.
бугаймене, ваше ім'я: бугаймен?
чарівно. вам призначається
гуляти кривою милею.
якби ви називалися ацьким армагеддоном,
з якої країни почався б справжній армагеддон?
якби ви були останнім швейцарським поетом,
чи переймалися б ви тією проблемою,
що він почнеться в швейцарії?
– вам би забракло повітря. затамувавши подих,
наш великий народ, безперечно, чекає,
що там за козир у вас в рукаві.
як не хочете, не пред'являйте,
знайдіть який-небудь спосіб уникнути відповідальности;
та якщо ви тепер не підвищите ставки,
чи привітаєте ви ваш завтрашній день? – навряд.
не сперечайтеся, накиньте долар зверху.
коли ви боїтеся, маєте жалюгідний вигляд.
якщо ми тут провалимо репетицію вашої смерти,
то лиш тому, що нас втомить ваша фальшива усмішка.
ваше ім'я – бугаймен? погляньмо, що вам судилося.
ага, дуже добре, м'яко: померти в кривому розі.
тому, хто в центрі уваги, важко сконцентруватися.
якби ви були солдатом, чи хвацько б рапортували?
якби ви були дощем, чи змок би ваш верхній одяг?
ми зголодніли, й бажаємо знати,
чи настільки ви переконливий, як миска вареників з сиром.
бо якщо це не так, відпустіть ваших друзів додому:
ви їх побачите завтра, розлука буде недовгою.
ой, стривайте. я прочитав тепер
щось вельми тривожне й незрозуміле:
[i]він народився, трохи пожив – і помер,
бо не мав ні страху, ні хоробрости, ні краси, ні сили[/i].
ви справді бугаймен? дослідіть всі безладні зв'язки
вашої матері, й оселіться в кривому розі;
а тут ви вже так почорніли, як антрацит на морозі
walk a crooked mile, motörhead
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=880816
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 25.06.2020
автор: Alisson