buried alive

погані  часи  настали:  дуже  погані.
хто  в  тому  винен?  невинних  нема.
скажи,  що  ти  бачиш?  і  що  б  ти  хотіла  бачити?
скоро  мене  не  стане.  схаменешся  –  а  ти  сама.

чи,  може,  ці  люди  –  хто  вони,  такі  величаво  дрібні?
–  може,  ляльки  для  биття,  виховання
та  инших  таємних  забав.  
а  що  мене  тут  з  вами  не  було  аж  три  дні,
то  не  було  ж  нікого.  що  я  робив?  міркував.

ви  не  знали?  тут  така  радіяція,
що  її  не  бояться  лиш  пафосні  таргани;
мої  залізні  мізки  трохи  підгоріли,
і  мені  вже  примарилося,  мене  поховали  живцем.

час  –  це  те,  що  є  зараз.  чи  добре  вам  там  самій?
засіваючи  лоно  темряви  емоційно  тупими  словами,
чуємо  в  відповідь  стогін  жінок,  припнутих  для  покарання
десь  до  ганебних  стовпів.  міледі,  чи  ви  ще  з  нами?

курив.  відпочив,  погуляв  –  стало  відносно  легше.
та  коли  повернувся,  побачив:  кепські  справи!  пора  йти  геть.
тут  потопаю  в  розпусті,  задихаюся  в  гріху,
блукаю  сміттєзвалищами  безумства  –
все  це  –  набагато  гірше,  ніж  бути  похованим  живцем.

час  для  об'яв.  розгніваюся,  й  постану  самим  собою.
хто  тут  бажав  би  реально  перемогти?
всі  бажають  угод,  компромісів,  якогось  слизького  миру
з  ворогом  людського  роду,  кажучи:  чорт  нам  пастир,
а  ми  –  його  вівці,  свідки  його  мерзоти.
подивлюся  на  це,  послухаю,  та  й  промовлю  недбалим  жестом:
зрозуміло.  спаліть  це  місто,  й  не  забудьте  полити  квіти

buried  alive,  motörhead

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=882926
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 17.07.2020
автор: Alisson