[b]Утомлена любов[/b]
Струсну із лоба жмут недбалого волосся,
Залишу погляд свій на стиснутих вустах.
Чи зради ті були, чи приховать вдалося?
Чужі цілунки сплять у наших спільних снах.
Можливо, зрад нема у гострих рисах вилиць.
Та й пристрасті нема у змучених думках.
У двері ти заніс пустелю сірих вулиць
І кинув парасоль, заплакану, в сльозах.
Твій остуджу запал і розпалю вогонь я,
Збуджу я вир бажань і заспокою кров.
З тобою назавжди я поруч, ти погодься,
Щоби зігріть в тобі утомлену любов.
2024
[b]Уставшая любовь[/b]
[i]Что такое измены, если губы,
которые мы целуем, - прекрасные губы!
Французская песня[/i]
Небрежный локон лёг мне на колени,
И взгляд мой замер на твоих губах.
Поэт сказал : «Что стоят все измены,
Когда растают поцелуи в страстных снах?»
Я знаю: нет измен в усталых поцелуях,
Хотя и страсти нет в измученных глазах.
Ты в дом сейчас принёс пустынность серых улиц
И бросил в угол зонт, потрёпанный, в слезах.
Я остужу твой пыл и подогрею страсть,
Зажгу в тебе огонь и успокою кровь,
Ведь только для того на свет я родилась,
Чтобы согреть в тебе уставшую любовь.
1994
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=885908
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 14.08.2020
автор: Тетяна Мошковська