біля моря (переклад з французької)

Переклад  з  французької
Jean-Michel  Maulpoix  

Я  дев’ять  днів  мав  сповідь  біля  моря.
Я  був  на  самоті  й,  здавалось,  без  богів.
Та  тиснула  на  плечі  загадково
Блакить  прозора,  що  без  берегів.  
Я  насолоджувався  простором  шалено,
Не  помічав  швидкого  часу  плин.
Огорнутий  тугою  незбагненно,  
Я  відчував  у  морі  брак  краплин.  
Хотілось  запалити  в  безконечності.
Поставити  малу  червону  крапку  –  
Знак  теплоти  і  знак  сердечності,  
Можливість  існування  до  останку.
Я  розумію,  я  лише  частинка,  
Моя  душа  оплакує  життя.
Проте,  я  краще  стану  на  коліна,
Аніж  піду  назавжди  в  небуття.  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=887761
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 03.09.2020
автор: Лісна Олена