burner

вулиця  палає.  погроми,  паніка,  і  нескінченний  жах.
від  грому  пекельної  музики  плачуть  маленькі  діти.
ця  ніч  була,  як  кришталь,  а  стала,
як  кришталь,  що  розбився.  ніхто  не  знає,
як  це  приємно:  реготати  на  всю  горлянку,
й  топити  цей  добропорядний  світ  в  хаосі.
я  –  опівнічний  змій,  я  вкраду  ваших  дітей,
спалю  ваші  житла,  і  позбавлю  вас  віри  в  поліцію.
   
тут  і  вдалині  місто  у  вогні.
поглянь,  як  яскраво  горять  будинки!
хто  будував  це  місто?  його  руйнування  здійсниться
як  ланцюгова  реакція  за  принципом  доміно.
я  не  знаю,  чи  ви  вже  знаєте  ваше  прекрасне  майбутнє;
я  не  знаю,  як  вам  сподобається  той,  що  невдовзі  прибуде,
похмурий  небесний  гість  на  мертвому  коні,
пан  вогнепацький-паливода.

море  вогню  за  вікном;  в  коридорі  –  завали  з  трупів.
трупи  гризуть  перелякані  розгублені  пацюки.
хтось  наполегливо  гримає  в  двері:  то  неминуча  смерть
проситься  колядувати.  
увійшов  маленький  хлопчик,  озброєний,  як  пірат.
в  нього  замість  одного  ока  –  поламаний  цифеблат.
за  п'ять  до  опівночі!  пізно.  йшов  би  ти  спати,  хлопче.
думаєш,  ти  мене  вб'єш?  шановний,  не  будьте  клоуном.

насправді  тобі  пощастило:  завтра  не  йти  до  школи.
я  –  директор  цілого  цирку,  ти  не  помреш  ніколи.
авжеж,  бо  я  знаю:  я  бачу  не  так,  як  ви.
в  тебе  на  шиї  сидить  демон  без  голови.

дитино,  доповідаю:  той  хлопчик  вже  мирно  спить,
я  його  заспокоїв.  не  віриш?  ну,  то  здурій,  як  всі,
порубай  мене  сокирою  і  згодуй  собакам.
хіба  я  один,  хто  гуляє  парком  під  час  пожежі?
знай:  я  швидше  спалю  цілий  світ  звідси  до  антарктиди,
ніж  дозволю  тобі  хоч  на  мить  вважати  мене  брехуном.

я  –  невразливий,  несмертний.  я  спричинив  це  все.
я  почуваюся  богом.  думаю,  все  так  і  є  насправді.
треба  зробити  об'яву  народові.  скинь  з  мене  ці  кайдани.

мій  народе,  увага!  слухай!  я  –  голос  розбитих  небес.
цей  голос  повинен  довести  мій  народ  до  тваринного  стану.
я  покажу  вам,  як  цей  брехун,  вивернутий  навиворіт,
стане  моїм  пророком,  вашим  провідником

burner,  motörhead

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=888302
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 09.09.2020
автор: Alisson