wake the dead

коли  промовляється  ваше  ім'я,  ваша  душа  прокидається.
можливо,  й  є  обмеження  на  силу  магічного  закляття  –
ви  ніколи  цього  не  забудете,  ви  не  в  силі  цим  легковажити,
ви  не  дозволите  нікому  ставити  це  під  сумнів.
тепер  вам  треба  знайти  гучномовця,  і  хтось  неодмінно  помре.

ім'я  –  твоє  серце,  твоє  особисте  "я".
скільки  ти  маєш  імен?  тисячу?  так,  я  бачу.
твої  тіньові  особи  стоять  незворушною  чергою
перед  смертю,  так  помираючи,  і  помруть  всі  одночасно.

тим,  що  ти  знаєш,  не  можна  ні  з  ким  ділитися.
не  можна  його  продавати  чи  обмінювати  на  хліб.
таємниці,  що  ви  зберігаєте,  стануть  для  вас  отрутою,
якщо  ви  їх  зберігаєте  недбало,  без  фанатизму.
знайте:  всі  крадуть  ваш  час.  всієї  брехні  не  скажеш,
у  вас  в  голові  лементує  три  тисячі  голосів.  –
досить  було  й  одного,  щоб  збудити  це  мертве  місто.

всі  вони  прагнуть  звільнення,  всі  вимагають  розваг.
коли  ти  побачиш  диявола,  чи  підеш  з  ним  танцювати?
справедливости  не  існує,  тримай  язика  за  зубами,
якби  ти  була  дияволом,  ти  мене  зрозуміла  б.
якби  ти  була  дияволом!  я  зміг  би  обчислити  вічність,
порахувати  зірки  й  перевернути  світ,
але  ти  –  моя  зірка.  маленька,  мене  влаштовує,
що  ти  витрачаєш  мій  час  і  марнуєш  мою  любов.

твої  імена  –  ти  міряєш  їх,  мов  сукні;
ти  змінюєш  їх,  мов  білизну.  ти  ніколи  не  будеш  тим,
що  означає  ім'я;  я  вважаю,  що  це  –  нормально,
коли  відлітає  кохання,  мов  до  вирію  дикі  гуси.

тим,  що  кажу,  не  можна  ні  з  ким  ділитися,
не  можна  його  й  продавати.  твій  непослух  краде  твій  час.

коли  ти  сам,  ти  дивишся,  і  справді  можеш  осліпнути
в  цій  нелегальній  психушці  для  сліпо-глухо-німих.
ти  не  бажаєш  замислитися,  що  сталося  з  нашим  часом,
тебе  навіть  нудить  бажанням  повернути  його  назад.

гратися  іменами  –  більш  немає  чого  робити.
ти  ніколи  не  здогадаєшся  шукати  мене  ще  й  тут.
мушу  тобі  признатися:  ти  ніколи  не  знатимеш  правди,
позаяк  я  не  знаю  й  сам:  знати  правду  –  це  знати  тебе.

все,  що  ти  маєш,  належить  тобі:  і  добре,  й  погане.
ти  не  зможеш  побачити,  куди  це  тебе  доведе.
я  підозрюю,  все  майбутнє,  мов  кавун,  покотилося  к  бісу,
а  минуле  –  то  як  цукерка  для  дітей,  що  втекли  від  вовка.

я  читаю  цікаву  книжку,  що  стоїть  на  твоїй  полиці.
не  питай,  як  я  це  роблю.  в  ній  написано,  що  слова  –
то  слова,  й  більш  нічого.  не  бійся:
я  люблю  всі  твої  імена,  я  щодня  стираю  з  них  порох

wake  the  dead,  motörhead

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=889082
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 18.09.2020
автор: Alisson