the whistler

куплю  тобі  аж  шість  рябих  кобил  –
поставиш  їх  у  стайню,  будеш  крутою  хазяйкою.
куплю  тобі  шість  золотих
з  діямантовими  зернятками  яблук  –
таких  ніхто  не  матиме,  а  тільки  ти,  кохана.
я  куплю  тобі  всі  шість  нот  для  нашої  милої  пісні.
не  віриш?  бо  я  –  сопілка,  що  грає  солодкі  мелодії,
але  на  сьомий  день  мені  доведеться  зникнути.

справді,  моя  маленька!  я  справді  такий  свистун,
що  маю  сопілку,  і  скрипку,  й  контрабаса,  і  чирви,  й  бубни.
я  насвистую  смутку  розлуки  собі
і  тобі  на  той  сьомий  день,
коли  я  так  само  свистітиму  бадьоро  і  безтурботно.

я  вмію  сумних  пісень!  вивчив  їх  не  сьогодні,
а  тих  нещасливих  днів,
коли  все  йшло  не  так  і  неправильно.
але  з  тобою  –  я  буду  твоїм  аж  довіку,  –
лиш  сядь  у  сідло,  озирнися  на  мене,  й  свисни.

поглянь  на  ці  барви!  deep  purple  –  сонце  вже  сіло;
black  sabbath  –  це  ніч  біля  моря,  повна  смішних  таємниць.
ми  знайдемо  частку  правди  в  кожній  такій  таємниці.
вгадай,  що  у  мене  в  руці?  –  перше  зерно  кохання

the  whistler,  jethro  tull

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=890908
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 06.10.2020
автор: Alisson