flying dutchman

старенька  з  возиком:  життя  сливе  скінчилося.
хоч  би  як,  вона  шле,  стоячи  тут  на  причалі,
теплі  побажання  дітям,  що  на  морі.
нехай  не  мерзнуть,  бо  вони  для  неї  –  діти;
вони  погналися  в  тумані  за  жирним  оселедцем.
каже:  бодай  ви  повернулися  з  порожніми  руками.

отож,  прийдіть,  любителі  солодкого  життя,
до  нашого  нового  супермаркету.  –
встановіть  тут  вітрило  на  власний  розсуд.
і  залишайтеся,  доки  прийде  летючий  голландець.

крихітка  в  капелюшку:  з  війни  там  далеко  на  сході
прибув  сумний  вантаж  з  тисячі  мертвих  тіл,
що  не  знали  кохання.  повільний  старий  гульвіса  –
його  не  приймають  порти.  нехай  його  прийме  наш.

не  майте  надії  на  громадянство,  та  все  одно  приходьте
ви  всі,  любителі  красивого  життя!
ваші  діти  під  сонцем  навчаться  тут  мирно  гратися.  –
встановіть  тут  десь  високо  прапор  примирення,
і  будуйте  своє  життя,  доки  прийде  летючий  голландець.

смерть  усміхається,  як  опудало:  ось  він,  летючий  голландець!
з  ним  і  чайки-бомбардувальники  –  спробуй,  злови  хоч  одну.
коли  вона  прослизає  сюди  на  версі  припливної  хвилі,
і  начальник  причалу  кричить  –  його  слів  вже  ніхто  не  чує,
і  немає  кому  розповісти  про  все  докладно.

тож  приходьте  ви  всі,  любителі  безтурботного,  йой,  життя:
походіть  тут,  пороззирайтеся  –  скажіть  мені,  що  ви  бачите?
нічого?  тоді  подивіться  хоч  би  на  себе  в  дзеркало  –
ти!  ти  й  будеш  летючим  голландцем,  що  тиняється  десь  морями
в  туманах  нещастя,  в  бурях  біди

flying  dutchman,  jethro  tull

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=891362
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 11.10.2020
автор: Alisson