навіяло диму в мій сонячний день,
коли мій шлях проліг через чорний порох.
з холодного дула мого пістолета вилетіла куля,
щоб я здобув чесну жінку, і взяв свої чесні гроші.
я розумію, що зараз не час патетично варнякати
про холодну блакитну сталь в романтичному дусі.
з вашої точки зору – так, я добре вас розумію:
по правді кажучи, я й сам тепер боявся б.
гачок, бойок та капсуль привернули суспільну увагу.
жіночі модельки мають адаптовану перламутрову ручку.
по суті, я – миротворець, тому теорія має підтвердження,
та не я обираю собі компанію: вона мене обирає.
ви розумієте, леді? я – ваш пістолет, моя люба.
полюбіть мене так, з цієї залежної точки зору.
вальтер, глок і беретта були моїми поплічниками.
ремінгтон і калашников хвалили мою майстерність.
тепер кожен з мене всіх працює на кожного з вас –
як же ти можеш мені дорікати тим, що роблю, як треба?
я на другому місці в списку на вбивство у цій машині.
цей список ще й досі чинний. леді, я – ваш пістолет.
якщо ви мені повірите, просто запам'ятайте:
пістолет не вбиває: вбиває той, хто його тримає
I am your gun, jethro tull
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=891662
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 14.10.2020
автор: Alisson