general crossing

це  –  стародавнє  знаряддя  війни:
вишукана  артилерія.
воно  скрегоче  дебелими  шестернями
і  має  дві  кнопки:  вихід  та  вхід.

високий  сухий  генерал  сьогодні
закладе  вибухівку  під  кілька  мостів,
чухаючи  за  вухом  випещеній  машинерії.
ранок  нового  дня  оголосять  його  трембіти,
і  зелена  зваблива  сталь
вже  стоятиме  струнко  рядочком,
готова  до  першої  світової  війни,
чи  другої,  чи  третьої  –  кому  яка  різниця?

а  й  справді:  ця  вишукана  артилерія
давно  вже  стала  давнім  способом  війни.
її  грубелезні  шестерні  можуть  ввійти  у  зчеплення
наприклад,  з  цим  плоскогір'ям,  де  кам'янистий  ґрунт.

високий  сухий  генерал  тицяє  пальцем  в  обрій  –
той  припинив  обертання,  відрізаний  від  постачання.
тепер  генерал  напише  рапорт  своїм  близьким  та  рідним,
розгорне  картину  битви,  й  порине  туди  з  головою:
нехай  директиви  креслять  директори,
а  генерал  генерує  стратегії.  –
це,  каже,  моя  генеральна  лінія.

генерал  пролетів  над  гніздом  історії;
генерал  явно  перегинає.
генерал  не  міркує  про  необхідність:
він  її  просто  перетинає
з  мечем  та  зеленкою:  відчайдушний  час
приводить  у  світ  відчайдушні  заходи.
якщо  я  обрав  поразку,  нехай  я  загину  тепер,
на  генеральній  репетиції.

довге  перебування  на  межі  війни
сушить,  морочить  і  болить  йому  голову.
він  укладає  угоди,  вдається  до  паліятивів,  
–  його  останнім  аргументом  є  "пора  обідати",
а  компроміси  нехай  доїдають  політики.

високий  сухий  генерал  походжатиме  цим  роздоріжжям,
але  з  тим  самим  id  і  з  тим  самим  портфелем,
на  брифінги  з  нарадами  ще  довго,  дуже  довго,
аж  доки  станеться,  що  хтось  його  відсутність
зазначить  безповоротно,  і  тоді  прес-реліз  напише:
генерал  не  прийшов;  він  був  сухим  та  високим

general  crossing,  jethro  tull

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=891765
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 15.10.2020
автор: Alisson