коли виповзає місяць, а сонце скотилося вниз,
тут керує висотний жокей, прикутий до самого неба.
розподіліть тягарі, викиньте мізки з миски:
дайте цим мавпам головоломку, і пригнітіть кришкою.
вгадайте моє ім'я, вгадайте, чим я торгую.
я все одно вас вигадаю, будете в мене дурними.
ви можете мати рацію – ваша рація вас підведе.
я лізу по вашій нозі нагору, ви нічого не можете вдіяти.
бо я – сталева мавпа. так, я – сталева мавпа,
зараз мені потрібно вас обдурити, так.
деякі з вас метушаться, деякі – просто міркують;
а деякі – йдуть навтьоки ще до того, як я підморгну;
хтось дивиться вгору на небо, шукаючи там підказки,
а хтось – на сто метрів під землю – а може, й на кілометр.
ну? вгадайте моє ім'я; вгадайте, чим я торгую.
доки світу не буде створено, я не вгамуюся – ні.
онде літають ангели, тримаючися за руки –
їм можна тільки позаздрити. не дай мені впасти з неба.
бо я – металева нерпа. так, я – сталева лампа,
ні, я – залізна мавпа, що трусить тебе, мов пальму!
я працюю в грозу і в погоду, я працюю в дощ і в сніг.
я працюю, мов п'яний, і не відчуваю болю.
я працюю над вами, жінками, і над всіма проблемами.
змусьте мене, мов мавпу, обстежити ваші питання.
ну, що? вже вгадали моє ім'я? мій бізнес вгадати важко.
я працюю за гроші. вгадали? це – нелегка робота.
в сірниковому місті, де всі мимоволі працюють, як люди,
ми встановлюємо порядок, і ліземо знов нагору
steel monkey, jethro tull
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=891810
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 16.10.2020
автор: Alisson