seventh star

я  мав  видіння,  коли  гуляв  у  пустелі.
щось  страшне  та  прекрасне
постало  з  пісків  минулого,
і  голосно  ридало:  "відпусти  мій  дух!"
я  озвався,  й  спитав,  що  сталося,
і  тоді  воно  заспокоїлося,
й  промовляло  такими  словами:

[i]веди  мою  вогненну  душу  до  спочинку.
слухай  церковні  дзвони  далеких  минулих  часів.
знай:  тії  дзвони  –  то  поклик  сьомої  зірки,
поділися  зі  мною  водою,  та  й  ходімо,  куди  скажу[/i].

я  сказав,  що  я  щойно  прийшов,
і  не  бачу  ніяких  причин
ламати  свій  план  на  сьогодні.

воно  здивувалося,  довго  мовчало,
потім  продовжило  так:

тут  немає  притулку,  і  нема  де  втекти  від  спеки,
цю  землю  позбавлено  милости,
й  навіть  більше:  на  ній  –  тавро
непридатности  для  життя.  ти  не  хочеш  нічого  знати?
добре,  тоді  сиди  й  слухай  моє  повчання:

прислухайся,  й  ти  почуєш  співи  тисячі  душ,
спроневірених  у  очікуванні  останнього  божого  суду.
якщо  ти  вже  чуєш  дзвони  далеких  часів,
знай:  то  є  поклик  сьомої  зірки.
прислухайся  ще,  й  ти  почуєш  зойки  полеглих  ангелів
–  ті  зойки  так  само  є  покликом  сьомої  зірки.
минають  століття  –  впадуть  навіть  ці  піраміди,
щоб  розсипатися  на  порох  перед  господнім  лицем,
і  тоді  сьома  зірка  знов  зійде  он  там  на  сході.

вашої  долі  не  зроблено,  ваших  завдань  не  виконано.
хіба  ви  не  чуєте  дзвонів  минулих  часів?
то  –  лиш  відлуння  поклику  сьомої  зірки;
зойки  полеглих  ангелів  свідчать:  вона  вже  зійшла

seventh  star,  black  sabbath

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=894305
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 07.11.2020
автор: Bohuta_Julian