Переклад свого старенького вірша з російської.
Уночі чарівно
З неба падав сніг,
Чисто - білим хутром
Він на землю ліг,
Та дарма старалась
Зимонька - зима,
Зачекати трохи
І її нема.
Ну то й що, як завтра
Мінус п'ять мороз,
Не такий серйозний
Вже отой прогноз,
Хай ще ходять люди
В шапках і шарфах,
Вогники весняні
Вже у їх серцях.
Последняя метель.
А вчера красиво
Ночью падал снег,
Одевая землю
В чисто - белый мех,
Только зря старалась
Глупая зима,
До весны осталось
Ровно два часа.
Ну и что, что завтра
Минус пять мороз,
Я ведь точно знаю,
Это не всерьез,
Ну и что, что люди
В шапках и и шарфах,
Искорка весенняя
В их горит сердцах.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=906215
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 26.02.2021
автор: Вєтка Миловець