хранительница уюта
устроительница многих жилищ –
всегда временных
хранительница домашних очагов от которых
в конце концов занимались занавески а соседи
собирались было вызывать пожарную команду
сбегательница с холмов
собирательница каштанов и камешков
неспособница увидеть что впереди
на самом деле трусиха
вечная переезжательница
покупательница подушек и пододеяльников
ненавистница собирания чемоданов
незабывательница того что стоит забыть
жительница окраин
рассыльщица рождественских открыток
заваривательница чая разогревательница ужина
исполнительница песен про чертополох и полынь
наблюдательница за поездами с мостов
обладательница берцев спасательница котов
выпускница университетов
высаживательница рассады
умастительница велосипедных цепей
ежевечерняя сидетельница на крыльце слушательница дроздов
размыслительница о том чего никогда не будет
медленная бегунья единственная дочь
писательница уместных и неуместных слов
внимательная исследовательница
чужой способности собственной беспомощности
снаряжательница в школу вытирательница носов
перебегательница дороги на красный свет
искательница ответов
неспособница их принять
читательница слов преподавательница общеизвестных истин
держательница в последний раз за руку
разжигательница невидимых костров
лисица в ночном саду
мокрая ветка хлещущая по лицу
отпечаток ботинка на глинистом склоне
rosa canina vita aeterna
et lux in tenebris lucet
et tenebrae eam
non conprehenderunt*
* - «И Свет во тьме светит, и тьма не объяла его». (Євангеліє від Івана 1:5)
(Перевод с украинского)
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=917659
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 23.06.2021
автор: Станислав Бельский