Из цикла "Средиземное-Балтийское"
* * *
Отвлеклась моя подруга...
Что внучок её твердит
Не пойму, нужна услуга
Переводчика с иврит.
И последний шоколада
Уминаючи кусок,
Говорю Наташе: "Надо
Поддержать наш диалог!"
А подруженька хохочет,
Я – краснее кумача,
Оказалось, мальчик хочет
То, что съела сгоряча.
Я в Святой Земле шесть суток,
Но резон уже возник,
Чтоб не стать объектом шуток,
Изучить святой язык.
* * * (изучаю)
Лайла тов – спокойной ночи,
С добрым утром – бокер тов,
А слиха – прощенья просим,
Ани мухан – всегда готов!
Что беседeр? – всё в порядке!
Кэн по-русски – да, ло – нет,
Ани маргиш ло тов – мне гадко,
(плохо чувствует сосед).
Ахват амим – народов дружба.
Дружить – рацон (желанье) всех,
Цериха – должна (по службе),
Как мне исполнить это? – эйх?
Ма нишма – что слышно, милый?
Ото давар – всё тож, дружок.
Ата роэ – ты видишь, хилый
мэод – уж очень наш цветок.
Ата раэв – ах, он голодный!!
Пожалуйста – бэвакаша,
Подкорми, он благородный,
И отзывчива душа.
Зэ ло каль – э…то не просто
(Да, не легко), сказать тода –
Благодарю, российской гостье,
Не оконфузившись с "тада".
Тода раба – мерси большое,
И всё – аколь, весь мой запас.
Шалом – привет (здорово, что ли!)
Лэитраот… пожалуй, пас…
До свиданья, в добрый час!
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=91891
Рубрика: Стихи, которые не вошли в рубрику
дата надходження 09.09.2008
автор: Татьяна Кувшиновская