Переклад з болгарської мови


Георги  Джагаров
                                             България
 (откъс  от  стихотворението)

Земя  като  една  човешка  длан...
Но  по-голяма  ти  не  си  ми  нужна,
Щастлив  съм  аз,  че  твойта  кръв  е  южна,
Че  е  от  кремък  твоят  стар  Балкан.

Какво,  че  виха  вълци  и  чакали
Из  твоите  полета  и  гори?
С  онез,  които  бяха  с  теб  добри,
Ти  бе  добра,  но  злите  не  пожали.

Земя,  като  една  човешка  длан...
Но  счупи  се  във  тази  длан  сурова
Стакана  с  византийската  отрова
И  кървавия  турски  ятягян….


Переклад  українською  мовою:
Георгій  Джагаров
                                         Болгарія  (уривок  з  вірша)

Земля  так  схожа  на  людську  долоню,
Але  вона  мені  не  треба  більша  все  ж
І  я  щасливий,  що  в  неї  кров  південна
Й  старі  Балкани  з  кременю  без  меж.

І  хай  вовки  ще  вили  та  шакали
В  лісах  її    і  по  полям  ходили:
Ти  з  тими,  що  завжди  добра  бажали
Доброю  була,  а  злих  не  пощадила.

Земля  так  схожа  на  долоні  найсвятії
Та  все  ж  зламались  в  них,  неначе  жбан,
З  отрутою  стакан  із  Візантії
І  закривавлений  турецький  ятаган…

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=937089
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 15.01.2022
автор: Віталій Поплавський