Я верю: может быть строка
не схожа с автором - легка
и в то же время глубока;
у автора в окне закат,
она ж - в рассветных облаках,
где первый луч готов ласкать...
Я знаю: своему герою
не ровня я, он молод, строен.
Я белой завистью порою
завидую ему, не скрою -
ЛГ совсем иначе скроен -
словес не тешится игрою,
избравши лежбищем диван,
то - гумилёвский капитан
(ветрами дальних странствий пьян),
то свет стихом зелёный дан
уже из Цвейга Босуэлу*
с его безбашенностью смелой –
лишь в скачке бешеной, наверно,
бою отчаянном Джеймс Хепберн
дышать свободной грудью мог.
Герой от автора далёк -
за то последнему упрёк?
А если он вершит итог
и молит, чтоб ЛГ помог
ему развеять болей смог?!
Не будь к нему, читатель, строг
(в лазури своего апреля)
за всю несхожесть Галатеи
с Пигмалионом, ведь согреть ей
того в промозглости осенней,
напомнив под недугов плетью
про кипень шалых майских бредней,
и тем меж автором и бездной
хоть ненадолго встать посметь ей...
*Имеется в виду историческая личность, ставшая, персонажем романа Стефана Цвейга "Мария Стюарт" (1935), - Джеймс Хе́пбёрн — 4-й граф Ботвелл в 1556—1567 гг., 1-й герцог Оркнейский, шотландский дворянин, третий муж королевы Шотландии Марии Стюарт, брак с которым привел к свержению королевы в 1567 г.
19-22 января 2022 г
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=937807
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 22.01.2022
автор: Вересова