постепенное сгущение тумана и плесени замедляется уже после завтрака
пустОты распахнутые как двери настежь
заполняются воспоминаниями о спокойствии чужой пожелтевшей ванны
замерший быт другого не требует твоего вмешательства
обувь врастает в пол так медленно
и тихо
что хочется бежать от неосуществлённого и ненаставшего себя
короткое чувство спокойствия после потери сознания
или потери памяти
беспокойство от
способности просыпаться во время голода
или непокорства
ежедневно передвигаться хотя бы
пространственно
выпущенным из себя отростком
чтобы просто уже дойти до края где можно остановиться и
постепенно врасти
(Перевод с украинского)
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=939696
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 09.02.2022
автор: Станислав Бельский