Гермес на перекрестке (на мотив эпиграммы Аниты Тегейской)

Свой  анализ  стихотворения  античной  поэтессы  Аниты  Тегейской  постаралась  изложить  в  стихотворной  форме.

Гермес  на  перекрестке

(на  мотив  эпиграммы  Аниты  Тегейской)

Здесь  стою  я,  Гермес,  средь  сада  с  его  ветерками
На  перекрестке  дорог,  пенного  моря  вблизи,
Утомленным  мужам  обещая  отдых  с  дороги,
А  кристальный  родник  тихо  журчит  подо  мной.

(перевод  Ю.  Шульц)


Стоит  Гермес  на  перекрестке.
Взгляд  весел  и  спокоен  вид.
Он  путь  преодолеть  далекий
Вмиг  может  -  но  сейчас  стоит.

У  ног  родник  -  призыв  нерезкий;
Пейзаж  здесь  яркий:  море,  сад...
В  веках  стишок  остался  женский,
Тот  перекресток  описав.

Гермеса  статуя  не  лучшей,
Не  из  прославленных  была,
Но  все  ж  она  поток  бегущий
Замедлила,  внушив  слова.

Читаешь  их  -  и  сценку  видишь,
От  статуи  -  манящий  свет,
И  символов  невольно  ищешь
(Которых,  может,  в  них  и  нет).

Представим:  море  -  беспокойство;
Сад  -  сон;  в  него  -  ветрам  дохнуть;
И  множество  дорог...  Устройся
На  отдых:  свой  продолжишь  путь.

Пока  же  вот  -  воды  шептанье,
В  ветвях  -  забавы  ветерка,
И  неожиданное  знанье,
Что  носит  маску  шутника.

Даль  раздвигается  большая,
Покуда  в  обществе  таком
Ты  отдыхаешь.  Наблюдает
Гонец  гостей  над  родником,

И  представляется  колодец,
И  голос  слышится  другой:
"Мне  дай  напиться.  Коль  попросишь,
Я  дам  тебе  воды  живой".

18,  20.  09.2021

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=941608
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 04.03.2022
автор: Валентина Ржевская