(вільний переклад пісні Морозової Тетяни
,,Бабка Ежка, выгляни в окошко,,).
По незвіданих доріжках
там, де веселковий міст...
Дім на курячих є ніжках...
А до хмар тягнувся ліс...
- Хто живе в будиночку –
200 років жіночці?!
Там бабусенька Яга...
кістяна її нога...
П-в:
Бабця Йожка, встало сонце!
Освітило всі поля...
Тру-ля-ля, тру-ля-ля...
Вибігай з своєї хати,
щоб співати й танцювати!
Тру-ля-ля, тру-ля-ля...
Стільки літ одна бабуся...
Так чекала друзів в дім!
Йдуть до неї... обіймуться...
Буде весело усім!
Буде бабця посміхатись...
Хоровод їй аж до сліз!
У танок пішла і хатка!..
Й пісня лине на весь ліс...
П-в:
Бабця Йожка, встало сонце!
Освітило всі поля...
Тру-ля-ля, тру-ля-ля...
- Я біжу!.. Біжить і хата!
Щоби з вами танцювати...
Тру-ля-ля, тру-ля-ля...
14.04.2022 р.
Переклад для дитячого танцювального колективу з Падіюна, м.Ужгород...)
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=944992
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 14.04.2022
автор: Любов Вишневецька