Будем отважными этим летом.
будем терпеливыми,
будем щедрыми.
Будем готовы увидеть тень смерти
в сухих подростковых фигурах
подсолнухов этого года.
Кто вспомнит это лето через каких-нибудь десять лет?
Кто вспомнит одинокое раскалённое
солнце его рассветов?
Кто вспомнит, как задыхался летом 18-го
от догадок и предчувствий,
тревоги и счастья?
Вечная охота на пугливую добычу господню.
вечное мерцание речного дна,
вечное дыхание камыша.
Погоня этих невесёлых времён.
Эпоха птицеловов,
попадающих
в собственные капканы.
Кто первым увидит иней на августовской траве?
Так любить можно только тебя
в этих пустых городах,
этим суровым летом.
Четыре капитана выносят солнце
на больничное кладбище.
Начинаются новые времена,
собирается урожай истории.
(Перевод с украинского)
----------------------------
+ + +
Будьмо відважними цього літа.
Будьмо терплячими,
будьмо щедрими.
Будьмо готовими побачити тінь смерті
в сухих підліткових постатях
цьогорічних соняшників.
Хто згадає це літо за якихось десять років?
Хто згадає самотнє розпечене
сонце його світанків?
Хто згадає, як задихався влітку 18-го
від здогадок і передчуттів,
від тривоги і щастя?
Вічне полювання на полохливу господню здобич.
Вічне проглядання річкового дна,
вічне дихання очерету.
Гонитва цих невеселих часів.
Епоха птахоловів,
що потрапляють
у власні капкани.
Хто перший побачить іній на серпневій траві?
Так любити можна лише тебе,
в цих порожніх містах,
цього суворого літа.
Чотири капітани виносять сонце
на лікарняний цвинтар.
Починаються нові часи,
збирається урожай історії.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945184
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 16.04.2022
автор: Станислав Бельский