я забыла две первых жизни, пытаюсь
забыть и третью чтобы начать четвёртую
а она никак не начинается
и никто не знает начнётся ли
один тренер по уличному кунг-фу
учил нас когда-то падать
правда подниматься не учил
это мы должны были сами
и вот я думаю может вспомнить его науку
в одном средневековом трактате писали
что за монаха в монастыре много не дашь
но когда он оттуда выходит –
вот тогда держись, община,
ему многое открылось в уединении
он многое может
сколько языков у Господа Бога и на каком Он с нами
говорит?..
я должна знать, чтоб не пропустить послание
чтобы вовремя выйти из дома
(Перевод с украинского)
++++++++++++++++++++++++++
*
я забула два перших життя і намагаюся
забути третє аби почати четверте
а воно ніяк не починається
і ніхто не знає чи почнеться
колись один тренер із вуличного кунг-фу
учив нас падати
правда підніматися не вчив
то ми вже мали самі
і от я думаю може пригадати його науку
казали в одному середньовічному трактаті
що за ченця в монастирі багато не даси
але коли він звідтам виходить -
о, тоді тримайся, громадо,
йому багато відкрилося в самотині
він може багато
скільки мов у Господа Бога і котрою Він з нами
Говорить?..
я мушу знати щоб не пропустити послання
щоби вчасно вийти із дому
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945596
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 21.04.2022
автор: Станислав Бельский