...Ну, що ж, хвала богам, Катулла вже немає!
Й дозволь тобі пораду дати, моя люба:
Кохайся з будь-ким, як захочеш, як бажаєш,
Та не з поетами. Це божевільні люди.
Байдуже - цілуватись чи сваритись,
йому свої пісні на дудці треба грати.
Він буде завжди вихвалятися чи злитись;
Приємніше з торговцем справу мати.
Дурню, в якій він описав кончину горобця,
(О, то така бридня - з нудних, похмурих слів!)
Я називала чудом й удавала розпач без кінця;
Тупезний бовдур! Я ненавиджу птахів...
[i]1931 "Смерть і податки ..."
Гай Валерій Катулл (87 - 54 р.до н.е.) - древньоримський поет-лірик, майстер любовної поезії
Лесбія - римська красуня Клодія. Була видана заміж за Квінта Цецилія Метелла Целера. Мала від нього дочку. Перебувала у ворожих стосунках з чоловіком й зраджувала йому. Звинувачувалася в інцесті зі своїм братом Публієм Клодієм. У 63 році до н.е. зробила спробу розвести Цицерона з дружиною й оженити його на собі, що послужило початком ворожнечі між Цицероном та родиною Клавдіїв. У 59 році до н.е. після раптової смерті чоловіка підозрювалася в його отруєнні.У наступні роки вела вільний спосіб життя. Серед безлічі її коханців був Гай Валерій Катулл, який прославив її у своїх віршах під ім'ям Лесбія.[/i]
[b]Dorothy Parker From a Letter from Lesbia[/b]
... So, praise the gods, Catullus is away !
And let me tend you this advice, my dear:
Take any lover that you will, or may,
Except a poet. All of them are queer.
It's just the same- a quarrel or a kiss
Is but a tune to play upon his pipe.
He's always hymning that or wailing this;
Myself, I much prefer the business type.
That thing he wrote, the time the sparrow died -
(Oh, most unpleasant - gloomy, tedious words !)
I called it sweet, and made believe I cried;
The stupid fool ! I've always hated birds....
[i]1931 "Death and Taxes..."[/i]
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946452
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 30.04.2022
автор: Зоя Бідило