Ростислав Кузик. На лодку Харона…

×××

на  лодку  Харона
им  не  вступить

и  переправа  их
не  оплачена:
ведь  во  ртах  у  них  -
только  гниль
в  глазах  у  них  -
плесень  и  грязь

а  если  бы
и  нашлась  монета  -
даже  Харон
побрезговал  бы
взять  ее

если  бы  мог  -
утопил  бы  в  Стиксе
если  бы  мог  -
скормил  бы  Церберу

но
и  воды  ядовитые
и  бестия  свирепая
тоже  ими
гнушаются

для  таких  -
лишь  вечная  мука
вечные  блуждания
и  вечное  забвение

оно  начинается
еще  здесь
в  этом  мире
в  разодранных
и  оставленных
телах

из  которых  даже
цикута
не  прорастет

02.03.022


(Перевод  с  украинского)

++++++++++++++++

×××
на  човен  Харона
їм  не  ступити

і  переправа  їхня
неоплачена:
бо  у  їхніх  ротах  —
тільки  гниль
у  їхніх  очах  —
пліснява  і  бруд

а  якби
і  знайшлася  монета  —
навіть  Харон
гидував  би
взяти  її

якби  міг  —
втопив  би  у  Стіксі
якби  міг  —
згодував  би  Церберу

але
і  води  отруйні
і  бестія  люта
також  ними
гидують

для  таких  —
лиш  вічна  мука
вічне  блукання
і  вічне  забуття

яке  починається
ще  тут
у  цьому  світі
в  роздертих
і  полишених
тілах

з  яких  навіть
цикута
не  проросте

02.03.022

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=947871
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 15.05.2022
автор: Станислав Бельский