Дороті Паркер НОКТЮРН

Я  завжди  знала,  не  навік  це  б́[b]у[/b]ло
(Нависли  хмари,  заметіль  кружляє),
Тепер  це  наше  золоте  минуле
(Темніє  небо,  з  вітром  ніч  зітхає);
Не  варто  й  далі  кавалера  удавати.
Холоне  в  чаші  попіл  нашого  кохання  –
Я  завжди  знала,  що  кінцю  настати
Пізно  чи  рано.
 
Я  завжди  знала,  це  приходить  знову
(Дощ  барабанить,  проростають  трави),
Тебе  цілунки  тішать  нової  любові
(Сіяє  сонце,  й  пташечка  співає).
Минула  пристрасть,  що  була  між  нами,
Знайшов  ти  іншу  радість  несказанну  -
Гаразд,  чинити  буду  я  так  само,
Пізно  чи  рано.
 
[b]Dorothy  Parker  NOCTURNE[/b]
Always  I  knew  that  it  could  not  last
(Gathering  clouds,  and  the  snowflakes  flying),
Now  it  is  part  of  the  golden  past
(Darkening  skies,  and  the  night-wind  sighing);
It  is  but  cowardice  to  pretend.
Cover  with  ashes  our  love's  cold  crater-
Always  I've  known  that  it  had  to  end
Sooner  or  later.

Always  I  knew  it  would  come  like  this
(Pattering  rain,  and  the  grasses  springing),
Sweeter  to  you  is  a  new  love's  kiss
(Flickering  sunshine,  and  young  birds  singing).
Gone  are  the  raptures  that  once  we  knew,
Now  you  are  finding  a  new  joy  greater-
Well,  I'll  be  doing  the  same  thing,  too,
Sooner  or  later.
1926  "Enough  Rope".

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=949753
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 06.06.2022
автор: Зоя Бідило