Воллес Стівенс СОЛДАТ, ІДЕ ВІЙНА

Солдат,  іде  війна  між  розумом
І  небом,  між  замислами  дня  і  ночі.
Тому  цей  час  -    час  зоряний  поета.

Серп  місяця  з  ним  разом  у  кімнаті
Завершує  Вергілія  рядки,  падіння  -  злет,
Падіння  -  злет.  Цій  боротьбі  кінця  немає.

І  все  ж  вони  залежні.  Ці  двоє  є  одним.
Вони  з’єдналися,  як  ліве  й  праве,  в  пару,
Дві  паралелі,  що  зустрінуться  тоді,

Коли  зійдуться  їхні  душі,  і  прийдуть
В  казарму  книгою,  листом  з  Малайї.
Закінчиться  твоя  війна.  Ти  повернешся.

Дванадцять  віскі,  шість  тушонок  візьмеш
Або  й  без  них  зайдеш  у  дім...  Месьє,  камрад,
Солдату  кепсько  без  рядків  поета,

Нікчемні  його  плани,  та  слова,  як  кулі,
Як  споконвічна  музика  в  крові,
Шляхетні  душі  кличуть  в  бій  заради  бою.

Тоді  уяви  витвір  оживає;
Тоді  солдат  з  натхненним  словом  йде  на  смерть,
Інакше  злидарем  живе  без  вірних  слів

[b]Wallace  Stevens  SOLDIER,  THERE  IS  A  WAR  [/b]
Soldier,  there  is  a  war  between  the  mind
And  sky,  between  thought  and  day  and  night.  IT  is
For  that  the  poet  is  always  in  the  sun,

Patches  the  moon  together  in  his  room
To  his  Virgilian  cadences,  up  down,
Up  down.  It  is  a  war  that  never  ends.

Yet  it  depends  on  yours.  The  two  are  one.
They  are  a  plural,  a  right  and  left,  a  pair,
Two  parallels  that  meet  if  only  in

The  meeting  of  their  shadows  or  that  meet
In  a  book  in  a  barrack,  a  letter  from  Malay.
But  your  war  ends.  And  after  it  you  return

With  six  meats  and  twelve  wines  or  else  without
To  walk  another  room  .  .  .  Monsieur  and  comrade,
The  soldier  is  poor  without  the  poet’s  lines,

His  petty  syllabi,  the  sounds  that  stick,
Inevitably  modulating,  in  the  blood.
And  war  for  war,  each  has  its  gallant  kind.

How  simply  the  becomes  the  real;
How  gladly  with  proper  words  the  solider  dies,
If  he  must,  or  lives  on  the  bread  of  faithful  speech.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=949913
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 08.06.2022
автор: Зоя Бідило