Олег Коцарев. Перед порогом

одяло  газета  никак  не  перелистнёшь
одеяло  туча  в  горах
густая  попробуй  такую  расправить
а  справа  от  кровати  чёрный  кремль  лежит  на  ребре
а  слева  на  стене  –  прибытие  луча-минималиссимуса
и  снизу  такое  будто  сдвинули
два  бильярдных  стола  и  приподняли
с  противоположных  сторон
так  что  проваливаешься  в  бильярдную  канаву
в  надежде  увидеть  легкокрылый  сон
в  колебаниях  увидеть
или  пророческий  или  прозрачный
в  свободном  от  подробностей  вагоне

(Перевод  с  украинского)

+++++++++++++++++++++++++

ПЕРЕД  ПОРОГОМ

ковдра  газета  ніяк  не  перегорнеш
ковдра  хмара  у  горах
густа  спробуй  таку  розправити
а  праворуч  від  ліжка  чорний  кремль  лежить  на  ребрі
а  ліворуч  стіна  –  прибуття  променя-мінімалісімуса
і  знизу  таке  ніби  зсунули
два  більярдні  столи  й  припідняли  їх
із  протилежних  боків
тож  провалюєшся  у  більярдну  канаву
у  надії  побачити  легкокрилий  сон
у  ваганні  побачити  
чи  пророчий  а  чи  прозорий
у  вільному  від  подробиць  вагоні

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=950679
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 16.06.2022
автор: Станислав Бельский