Жил когда-то я в своей квартире.
(Теперь в ней никогда не смогу быть.)
Жил в ней словно в расписной картине ---
Любил я раньше с красками дружить.
Стены я разрисовал цветами.
Я в большинстве тюльпаны рисовал.
Сейчас тюльпаны просто пылью стали ---
Снаряд сразил квартиру "наповал".
Никого я в жизни не обидел ---
Козла даже козлом не называл.
С детства в этом слове брань я видел
И бранным словом козлика не звал.
Сам я претерпел обид немало.
Обидчиков своих я всех прощал.
В обидах надо чтоб всем ясно стало
За что кого-то кто-то обижал.
Вот и обращаюсь я к тому снаряду,
Который мне квартиру разорвал:
За что я получил его в "награду"
И чье он указанье выполнял.
Молчит снаряд. Погиб он "смертью храбрых",
Жилье мое стерев с лица земли,
Так и не назвав тех самых главных,
Которые меня к бездомью привели.
В победу верю я добра над злом.
Обидчик мой конечно будет назван
И вскорости предстанет пред судом
И тем судом всеръез будет наказан.
Уместно будет мне сказать словами
Поэта родом с той самой страны,
Снаряд которой мчал ко мне с программой:
"В жилье чтоб не оставить ни стены!"
"Но есть и божий суд, наперстники разврата!
Есть грозный суд: он ждет;
Он не доступен звону злата,
И мысли, и дела он знает наперед..."
Куплет стиха я Лермонтова Миши
Здесь процытировал. Пусть он простит.
Эти слова и ныне правдой дышат.
А тот, о ком здесь речь,
пусть в ад
ко всем чертям летит!
В своем стихе я повторяю строчку:
"В победу верю я добра над злом..."
Кончаю стих. Еще строка --- и точка.
Отныне я врага зову козлом!!!
P. S. Прошу пробачення у своїх друзів по перу за те,
що я у цей скрутний для моєї улюбленої України час, написав
цей твір мовою ворога мого народу. Зробив я це цілком свідомо,
маючи надію на те, що хоч хтось із ворожого середовища нава-
житься прочитати цей твір, в результаті чого, можливо, що в цьо-
му середовищі з"явиться краплина якогось розуміння для покра-
щення стану, в якому опинився мій народ.
Слава Україні! Героям слава!
Місце для коментарів знаходиться значно нижче від звичайного
місця його розташування. Пробачте.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=952794
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 10.07.2022
автор: Микола Холодов