Михайло Жаржайло. Про что ты пишешь…

Из  довоенных  переводов

Михайло  Жаржайло

*

про  что  ты  пишешь

про  то  как  вчера  оторвал  поручень  в  трамвае
или  про  то  как  поручень  оторвал  кто-то  другой
и  он  оказался  в  твоих  руках

про  общение  в  телесном  пространстве
про  то,  как  ночевал  внутри  квартиры  что  напоминала
живого  кота  вывернутого  жёлтой  шерстью  внутрь

как  бы  там  ни  было  из  песни  не  выбросишь  слова

одесское  приключение  с  принудительным  телевидением
оладышками  на  блюдце
нелегальными  похоронами
через  спутниковую  тарелку

убегая  оглянулся
и  правда  дом  кот
с  потрохами  наружу
но  живой

двоемыслие

(Перевод  с  украинского)

*

про  що  ти  пишеш

про  те  як  учора  відірвав  поручень  у  трамваї
або  про  те  як  поручень  відірвав  хтось  інший
і  він  опинився  в  твоїх  руках

про  спілкування  в  тілесному  просторі
про  те  як  ночував  усередині  квартири  яка  нагадувала
живого  кота  якого  вивернули  жовтим  хутром  досередини

як  було  з  пісні  не  викинеш  ані  слова

одеська  пригода  з  примусовим  телебаченням
оладками  на  блюдечку
нелегальними  похоронами
через  супутникову  тарілку

втікаючи  озирнувся
і  справді  будинок  кіт
з  тельбухами  назовні
але  живий

дводумство

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=954317
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 25.07.2022
автор: Станислав Бельский