Михайло Жаржайло. Медленный снег…

медленный  снег
значит  я  прекращаю  пытаться  понять
почему  некоторым  людям
нравятся  неприятные  вещи

передвигают  мебель
аж  скрежещет
или  трубы  ревут
как  быки

здесь  случайное  воспоминание  о  первом  почтовом  ящике
его  сперва  открываешь  ключом
а  потом  аккуратно  ставишь  исходящие  письма
будто  память  в  слот

делал  по  сути  зеркально  то  же  что  и  почтальон
расплёскивал  корыта  бумаг

может  быть  письма  на  самом  деле  просто  исчезали
и  возникали  в  другом  месте

бывает

птичья  бумага
порезала  палец  воздуха
полный  пенопласта

сыпануло  ниоткуда
и  сразу  зажило

переместилось  в  сквер
из-над  ёлки
получил  письма
уничтоженные  в  шредере
как  новогодний  дождик

временная  рана  как  глазница
слишком  холодно  чтобы  плакать

почерк  пружинка
стрелки  не  обязательно

теоретически  можно  всё  это  склеить  вместе
чтобы  хватило  времени

(Перевод  с  украинского)

+++++++++++++++++

*              *

повільний  сніг  
отже  я  припиняю  намагатися  зрозуміти
чому  деяким  людям
подобаються  неприємні  речі

пересувають  меблі
аж  рипить
чи  труби  ревуть
як  бики

тут  випадковий  спогад  про  першу  поштову  скриньку
яку  спершу  відкриваєш  ключем
а  тоді  акуратно  ставиш  вихідні  листи
ніби  пам’ять  у  слот

робив  по  суті  дзеркально  те  саме  що  і  поштар
розхлюпував  ночви  паперів

можливо  листи  насправді  просто  зникали
і  виникали  в  іншому  місці

буває  

пташиний  папір
порізав  палець  повітря
повний  пінопласту

сипонуло  нізвідки
й  одразу  загоїлось

перемістилося  в  сквер
і  з-над  ялини
отримав  листи
знищені  в  шредері
як  новорічний  дощик

тимчасова  рана  як  очниця
надто  холодно  щоб  плакати

почерк  пружинка
стрілки  не  обов'язково

теоретично  можна  все  це  склеїти  докупи
щоб  стало  часу

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=955358
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 04.08.2022
автор: Станислав Бельский