[i]За перекладами А.А.Штейнберга, О.І.Гітовича, Ю.К.Шуцького, В.В.Мазепуса, О.В.Матвєєва, В.М.Алексєєва, С.А.Торопцева, А.А.Кистяковського[/i]
На східці яшмові упали білі роси,
Ніч довга: вже й панчішки вимокли шовкові.
Час опустити пологу кришталь дзвінкоголосий,
Осінній місяць хай малює в нім узори.
[i]Це один з найвідоміших текстів Лі Бо, який приводиться у всіх антологіях. Написаний у формі цзюецзюй (обірваних і обрізаних рядків), він приваблює простотою і традиційними китайськими поетизмами - осінь, ніч, місяць.
Наложниця китайського імператора Бань доживала віку в самотині у віддалених покоях палацу. Свою долю вона виплакала в "Оді власній печалі". Відтоді яшмові східці стали поетичним символом не лише імператорського палацу, а й покинутої коханої.
Лі Бо повторив дослівно назву вірша улюбленого поета Се Тяо (464 - 499) "Печаль на яшмових східцях":
Вночі в покоях опустила з перлів полог.
Блиск світлячка погас, розтанув у пітьмі.
Безмежна ніч... я шию убрання шовкове;
Думки тільки про Вас – коли кінець вже їм?
Нескінченно довго триває ніч. Схвильована жінка вийшла на ганок без черевичків і панчішки вимокли в росі. Опущений над постіллю кришталевий полог - символ любовного побачення, піднятий - символ жіночої самотності.
Окрім явних образів, у тексті присутні еротичні коннотації. Дзвін кришталевих підвісок полога перегукується зі дзвоном яшмових підвісок на поясі жіночого вбрання. Яшмові східці асоціюють не тільки з імператорськими покоями, але і з символом чоловічої сили - "яшмовим стрижнем". Білі роси символізують осінь життя.
[/i]
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=956049
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 11.08.2022
автор: Зоя Бідило