Олег Коцарев. Сон в тёплой слепящей воде

Выдра  плывёт  и  поднимает  воду
Острой  скобкой,
Целует  всю  реку,  а  та  ей  щекочет  губы.

Уж  плывёт  и  поднимает  воду,
Кажется,  фигурной  скобкой.
Его  третий  глаз  и  четвёртый
Светят  всем  вокруг,  в  них  каждый  может
Заглянуть,  как  в  жёлтый,  солнечный  колодец.

Остров  застыл,  завис,  залип  в  равновесии
Холодных  и  тёплых  пятен  воды,
Звуков  миллионов  виртуозных
Молоточков  комариной  любви.

А  в  слепящей  воде
На  плаву
Спят  два  мира:
Мир  проникновения  –  комаров  и  выдры  –
И  мир  непроникновения  –  острова  и  ужа.

(Перевод  с  украинского)

СОН  У  ТЕПЛІЙ  СЛІПУЧІЙ  ВОДІ

Видра  пливе  й  піднімає  воду
Гострою  дужкою,
Цілує  всю  річку,  а  та  їй  лоскоче  губи.

Вуж  пливе  й  піднімає  воду,
Здається,  фігурною  дужкою.
Його  третє  око  й  четверте
Світять  усім  довкола,  в  них  кожен  може
Зазирнуть,  мов  у  жовтий,  сонячний  колодязь.

Острів  застиг,  завис,  влип  у  рівновазі
Холодних  і  теплих  плям  води,
Звуків  мільйонів  віртуозних
Молоточків  комариного  кохання.

А  в  сліпучій  воді
На  плаву
Сплять  два  світи:
Світ  проникнення  –  комарів  і  видри  –
Та  світ  непроникнення  –  острова  й  вужа.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=957692
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 26.08.2022
автор: Станислав Бельский