никак не запродаст бледный фонарь
свою ненужную душу
вот и стоит качается
будто резиновый –
убаюкать хочет
спирали ночных метелей
(Перевод с украинского)
---
ніяк не спродасть тут блідий ліхтар
свою непотрібну душу
от і стоїть гойдається
ніби гумовий –
хочеться заколисати
спіралі нічних хуртовин
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=958845
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 06.09.2022
автор: Станислав Бельский