Федеріко Гарсіа Лорка ЦИГАНКА-ЧЕРНИЦЯ

                   [i]Присвята  Хосе  Морено  Вілла[/i]
Тиша  вапна  і  миртів,
У  травах  шовкових  мальви.
Левкой  вишиває  черниця
на  полотнині  палевій.
Павутину  сіру  мережить,
з  семи  птахів  збирає  призму.
Буркоче  далеко  церква,
лежить  ведмедем  на  спині.
Яка  врода!  Скільки  грації!
На  полотнині  палевій.
вона  вишиває  пристрасно
квіти  своєї  фантазії.
Соняшники!  Магнолії
у  завитках  і  блискітках!
Що  за  місяць  і  крокуси
на  килимку  для  молитви!
П’ять  солодких  грейпфрутів
для  неї  в  кухні,  що  поряд.
Нанесені  в  Альмарії
П’ять  ран  Христових*.
Перед  очима  черниці
скачуть  вершників  двоє.
Наче  сорочка  знята,
давні,  забуті  спомини,
бачили  хмари  і  гори,
що  вдалині  завмерли,
як  розбилося  серце
серед  цукру  й  вербени.
О!  як  здригнулась  долина
і  двадцять  сонць  запалали.
Як  ріки  назад  повернули
Схвильованої  уяви!
Але  змогли  її  квіти
устояти  серед  вітру,
грало  у  шахи  світло
на  високих  решітках.

*  П'ять  ран  нанесені  Христу  при  розп'ятті  на  хресті  -  долоні  і  ступні  пробиті  гвоздями,  бік  -  списом.
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=LqTQ6I5o5b0[/youtube]

[b]Federico  García  Lorca  LA  MONJA  GITANA[/b]
                   [i]  A  José  Moreno  Villa[/i]
Silencio  de  cal  y  mirto.
Malvas  en  las  hierbas  finas.
La  monja  borda  alhelíes
sobre  una  tela  pajiza.
Vuelan  en  la  araña  gris,
siete  pájaros  del  prisma.
La  iglesia  gruñe  a  lo  lejos
como  un  oso  panza  arriba.
¡Qué  bien  borda!  ¡Con  qué  gracia!
Sobre  la  tela  pajiza,
ella  quisiera  bordar
flores  de  su  fantasía.
¡Qué  girasol!  ¡Qué  magnolia
de  lentejuelas  y  cintas!
¡Qué  azafranes  y  qué  lunas,
en  el  mantel  de  la  misa!
Cinco  toronjas  se  endulzan
en  la  cercana  cocina.
Las  cinco  llagas  de  Cristo
cortadas  en  Almería.
Por  los  ojos  de  la  monja
galopan  dos  caballistas.
Un  rumor  último  y  sordo
le  despega  la  camisa,
y  al  mirar  nubes  y  montes
en  las  yertas  lejanías,  
se  quiebra  su  corazón
de  azúcar  y  yerbaluisa.
¡Oh!,  qué  llanura  empinada
con  veinte  soles  arriba.
¡Qué  ríos  puestos  de  pie
vislumbra  su  fantasía!
Pero  sigue  con  sus  flores,
mientras  que  de  pie,  en  la  brisa,
la  luz  juega  el  ajedrez
alto  de  la  celosía.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=959022
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 08.09.2022
автор: Зоя Бідило