кохання провадить до божевілля

питаєш,  чи  я  щасливий  тепер?
скажу,  якщо  хочеш  знати.
піду  з  тобою  куди  завгодно:
куди  тобі  завгодно,
щоб  я  з  тобою  пішов.
рятуй  мене,  рятуйся:
тікай  та  заховайся,
бо  я  ―  такий  щасливий,
що  згоден  для  тебе  на  все.
поклич  мене  ―  я  погоджуся,
а  ти  ―  утікай  щодуху.

ми  не  спали  вдвох  цілу  ніч,
щоб  уникнути  непоправного.
ми  обоє  втомилися,  отже  тепер
міцно  мене  обійми,
щоб  знав  твої  сподівання,
бо  хочу  бути  з  тобою,
хто  б  там  що  не  казав.

наше  кохання  нас  доведе
до  спільного  божевілля.

чи  й  ти  аж  така  щаслива  тепер,
що  бачиш  мене,  коли  дивишся  в  дзеркало?
щастя  ―  це  божевілля,
але  божевілля  ―  нещастя.
знайди,  постарайся,  вихід
з  задзеркального  лабіринту,
щоб  нам  не  лишитися  тут  назавжди
відрізаними  від  світу,  ―
гай-гай!  ти  не  знайдеш.  краще  втікай,
і  сховай  свою  пам'ять  про  мене
навіки  в  своєму  серці

love  leads  to  madness,  nazareth
https://www.youtube.com/watch?v=kkHqPhb_7hs

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=959220
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 09.09.2022
автор: Buster