ТИША

Переклад  з  російської:

Тиша  -  тіні  тонесенькі
білих  беріз,
Чий  незайманий  сон
ліс  зимовий  зберіг.
Тиша  -  шурхіт  птахів,
що  здійнялися  вмить,
Білий  сніг,  що  над  ними                              
летить  і  летить.                              
Тиша  -  сонячних  променів
довгі  нитки,
Що  упали  в  засипані
снігом  струмки.
Тиша  в  сон  твій  дитячий                  
цей  спокій  несе                              
І  для  мене  сьогодні
дорожча  за  все.

__________________________________

Оригинал:

Семён  Кац
ТИШИНА

Тишина  -  это  тонкие  
тени  берёз,
Чей  нетронутый  сон
зимний  лес  уберёг.
Тишина  -  еле  слышные  
шорохи  птиц,
Под  которые  снег
всё  летит  и  летит.
Тишина  -  это  длинные  
нити  лучей,
Что  упали  в  усыпанный
снегом  ручей.
Тишина  возле  детского
сна  твоего
Мне  сегодня  нужней
и  дороже  всего.


адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=959434
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 11.09.2022
автор: Елена Войнаровская