Переклад з російської:
Про струмочок лісовий
Скажуть - він непоказний.
Ні лугів, ні берегів,
А заплав і поготів.
Та тече, не висихає -
Вільха щільно прикриває.
А коли свій шлях пройде,
Тихо в озеро впаде.
Той струмок, що за селом,
Знаменитий джерелом.
Без промов, лихих думок
Щедро ділиться струмок.
В нім джерельна непроста -
Сріблом сповнена вода.
За призначенням природи
П‘ють усі цілющу воду.
_________________________________
Оригинал:
Семён Кац
РУЧЕЁК
У лесного ручейка
Шириною с полвершка
Не сбегаются луга
В заливные берега.
Непролазна и глуха,
Занесла его ольха.
Не ведёт плотинам счёт -
Тихо к озеру течёт.
Но в округе знаменит -
Родничок его поит.
Без бахвальства и речей
Щедро делится ручей
Родниковой непростой -
Серебрёною водой.
Как назначила природа,
Честно льётся для народа.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=959436
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 11.09.2022
автор: Елена Войнаровская