Юліан Тувім EXEGI MONUMENTUM…

Смуток  мій,  як  замшіле  каміння,
Я  в  тривалій  великій  жалобі.
Хто  я?  Камінь  надгробний,
З  вирізьбленим  твоїм  іменем.

[i]Éxegí  monuméntum  -  Я  воздвиг  пам’ятник.  –  початок  оди  Горація  До  Мельпомени.  
Éxegí  monument(um)  áere  perénnius
Régalíque  sitú  pýramid(um)  áltius,
Quód  non  ímber  edáx,  non  Aquil(o)  ímpotens
Póssit  díruer(e)  áut  ínnumerábilis
Ánnorúm  seriés  ét  fuga  témporum.
Nón  omnís  moriár,  múltaque  párs  mei
Vítabít  Libitín(am):  úsqu(e)  ego  póstera
Créscam  láude  recéns,  dúm  Capitólium...[/i]

[i][b]Горацій  ДО  МЕЛЬПОМЕНИ  (III,  30)[/b]
Мій  пам’ятник  стоїть  триваліший  від  міді.
Піднісся  він  чолом  над  царські  піраміди.
Його  не  сточить  дощ  уїдливий,  гризький,
Не  звалить  налітний  північний  буревій,
Ні  років  довгий  ряд,  ні  часу  літ  невпинний;
Я  не  умру  цілком:  єства  мого  частина
Переживе  мене,  і  від  людських  сердець
Прийматиму  хвалу,  поки  понтифік-жрець
Ще  сходить  з  дівою  в  високий  Капітолій...
[/i][i]                (Переклад  М.  Зерова)
[/i]
[b]Julian  Tuwim  Exegi  monumentum...[/b]
Smutek  mnie  obrósł  kamieniem
I  trwam,  wspaniale  żałobny.
Kto  ja  jestem?  Kamień  nagrobny
Z  wyrytym  Twoim  imieniem.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=961909
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 05.10.2022
автор: Зоя Бідило