Сестра «Иоанна Инесса Крестовская». Проза

Сестра  «Иоанна  Инесса  Крестовская»


«…де  візьметься
у  птиці  віщої  коханий  погляд
голубки,  що  воркує».

Леся  Українка,  «Кассандра».
   
Хуана  Инес  де  Асбахе-и-Рамирес  де  Сантильяна  –  это  девочка  из  вице-королевства  Новая  Испания,  внучка  деревенского  богача,  дочь  невенчанных  родителей,  которая  много  читала,  писала  стихи  и  больше  всего  на  свете  хотела  учиться.

Сестра  Хуана  Инес  де  ла  Крус,  прозванная  «Десятая  Муза»  и  «Мексиканский  Феникс»,  –  это  монахиня,  которая  в  Мехико,  в  обители  Святого  Иеронима  в  перерывах  между  службами  вышивала  и  ставила  научные  опыты,  пекла  пирожки  и  наблюдала  звезды,  занималась  музыкой  и  читала,  писала  картины,  богословские  трактаты,  светские  и  религиозные  пьесы,  стихи  о  разуме,  о  ревности,  о  любви.

Когда  девочка  Хуана  Инес  де  Асбахе,  столь  же  красивая,  сколь  начитанная,  столь  же  остроумная,  сколь  сильная  духом,  явилась  при  вице-королевском  дворе  Мексики,  она  держала  экзамен  перед  сорока  учеными  мужами  и  выдержала  его  так,  что  иные  были  восхищены,  иные  –  посрамлены.  Госпожа  вице-королева  приблизила  ее  к  своей  особе,  двор  и  роскошный,  и  изысканный  восхвалил  ее  и  преклонился  перед  нею,  многие  кавалеры  возмечтали  о  прелестях  и  руке  ее.  Но  спустя  лишь  несколько  лет  отказалась  она  от  всего,  кроме  познания,  и  стала  сестрой  Хуаной  Инес  де  ла  Крус.

А  когда  славословие  и  злословие  вокруг  нее  одновременно  достигли  зенита,  сестра  Хуана  Инес  подписала  отречение  кровью  и  отвратила  помыслы  от  наук  и  искусств  как  от  семени  гордыни,  обетами  оградила  себя  от  заманчивости  былых  соблазнов  и  в  строгости  и  покаянии  заключила  себя.  Она  продала  все  научные  сокровища,  музыкальные  инструменты  и  библиотеку  в  четыре  тысячи  томов,  раздала  деньги  бедным,  стала  ходить  за  больными  и  умерла  от  чумы.  Жизни  ее  было  43  года,  а  ее  полное  собрание  сочинений  –  4  тома.

Эту  жизнь  можно  в  стольких  историях  рассказать!  Да  уже  и  рассказано.

Можно  поведать  историю,  где  будет  много  действующих  лиц.  Мать,  не  обученная  книжной  премудрости,  и  две  старшие  сестры,  добрый  дедушка  и  его  большая  библиотека.  Учительница,  взявшаяся  тайком  обучить  грамоте  способную  трехлетнюю  девочку  по  ее  великому  желанию  и  ради  дополнительной  платы  от  ее  семьи,  заслужившая  этим  предприятием  вечную  благодарность  своей  ученицы.  Столичные  экзаменаторы  и  еще  светила  –  теологи,  поэты,  книжники  и  испытатели,  прославленные  имена,  лично  знакомые  или  собеседники  по  переписке.  Друзья,  поклонники  и  завистники.

Две  мужские  тени  неотступные:  возлюбленный,  который  дорог  был  паче  разумности,  но  отвернулся,  и  другой  –  любящий,  но  нелюбимый.


Две  вице-королевы  –  покровительницы  и  подруги.  Два  архиепископа  Мехико  –  один  благосклонный  начальник  и  почитатель,  другой  –  ненавистник  и  свирепый  притеснитель.  Настоятельницы  –  кто  нетерпимая,  кто  снисходительная.  Епископ  Пуэблы,  коварный  друг,  оказавший  сестре  Хуане  такую  услугу,  которая  способствовала  ее  славе  в  веках  и  дорого  обошлась  ей  при  жизни.  Духовник-иезуит,  внушающий  оставить  мирские  помыслы,  с  которым  было  рассорилась,  но  под  руководство  которого  вернулась.

Массовка,  конечно  же,  тоже  будет:  дамы  и  кавалеры,  сестры-монахини,  ученицы.  Толпа  придворных  на  спектаклях,  толпа  гостей  в  келье  знаменитой  монахини,  толпа  жителей  Мехико  за  стенами  монастыря,  обсуждающая  с  пеной  на  губах  ее  покаяние…Читатели,  комментаторы,  биографы….Рты  и  глаза  в  зрительном  зале…

Можно  рассказать  об  одиночестве.  Представьте:  в  комнате,  заставленной  книгами,  сидит  и  пишет  у  стола  женщина  в  белой  длинной  одежде  со  складками.  Она  берет  из  склянки  начавшую  увядать  алую  розу  и  рассматривает  ее,  прислушиваясь,  отмечая  про  себя  мысли,  которые  роза  приводит.  Ты  хороша,  моя  стареющая  царица!  Красота,  и  бренность…и  ты  тоже  создана  –  какое  чудо  всякий  миг  перед  глазами!  Ее  срывают  и  губят…не  верь  ему….красоту  хвалят,  чтобы  погубить…  А  лепестки  розы  –  чему  уподоблю?  Ее  наряд,  когда-то  дорогие  ткани…  и  ее  нагота…Роза  вянет,  красота  умрет….но  лучше  умереть  прекрасной…Я  люблю  тебя,  роза,  и  как  мудро  устроил  Творец,  что,  глядя  на  тебя,  я  вижу  также  схожие  с  тобою  создания…

Она  знает  хорошо,  что  все  эти  истины,  говоря  мягко,  не  новы  –  она  слишком  много  читает,  а  думает  даже  еще  больше.  На  свете  нет  ничего  нового  –  но  познание  всегда  новое  и  личное,  и  плоды  его  принадлежат  ей.  Ни  места  пустоте,  ни  часа  скуке  –  везде  душа,  как  очевидна  и  как  многообразна!  Каждую  минуту  своей  жизни  она  не  может  не  видеть  творения,  не  думать  о  нем  и  не  удивляться  ему,  и  отвлеченные  мысли,  и  образы,  связанные  ее  сознанием  с  розой,  она  чувствует  в  себе  так  же,  как  ощущает  кожа  ее  ладони  гладь  и  шершавости  пышной  цветочной  головки;  поворачивая  розу  в  руке,  она  выстраивает  строфы,  и  мысли  будут  в  стихах…

Тут  в  соседнем  помещении  падает  что-то  тяжелое,  и  раздаются  крики.  Две  ее  служанки  спорят  и  обвиняют  друг  друга.  Она  идет  узнавать,  в  чем  там  дело.

Она  напишет  потом,  что  ушла  в  монастырь,  потому  что  жаждала  одиночества,  но  будет  жалеть,  что  с  нею  не  было  наставника  и  соучеников.

Можно  предложить  рассказ  об  Идее.  Чаще  всего  это  идея  права  женщины  на  образование,  научное  и  художественное  творчество,  буде  явится  к  ним  неодолимое  рвенье.

…Сеньор  де  Сантакрус,  епископ  Пуэблы,  удружил  сестре  Хуане  Инес  –  издал  без  ее  разрешения  частное  письмо,  где  она  живого  места  не  оставила  на  классической  проповеди  самого  преподобного  отца  Антонио  Виейры,  и  сопроводил  публикацию  трогательными  упреками:  на  что,  сестра,  тратите  дар  свой?  Теология  есть  Ваше  призвание,  Вы  же  низменным  наукам  и  удовлетворению  недостойной  прихоти  сочинительства  посвящаете  себя.  Епископ  писал  под  именем  сестры  Филотеи,  и  сестра  Хуана,  так  как  скорбь  от  незаслуженной  обиды  владела  ее  сердцем,  приняла  игру.  В  «Ответе  сестре  Филотее»,  известнейшем  из  ее  прозаических  произведений,  она  рассказала:  то,  что  высокочтимая  сеньора  именовала  прихотями,  для  нее  –  «потребность  души,  дарованная  свыше»,  «непременное  условие  существования»  (С).  И  в  подтверждение  сослалась  на  то,  что  эти  ее  склонности  неизменно  одерживали  верх  над  всеми  другими  и  побуждали  ее  преодолевать  любые  преграды.  Рассказала,  как  в  детстве  подрезала  себе  волосы,  чтобы  за  то  время,  пока  они  отрастут,  выучить  очередной  урок  латыни.  Как  запрещала  себе  есть  сыр  и  прочие  вкусности,  прослышав,  что  они  дурно  влияют  на  мозг.  Как  болела  и,  после  того,  как  доктора  запретили  ей  читать,  почувствовала  себя  только  хуже.  Как  дала  в  монастыре  обет  не  входить  без  надобности  в  кельи  к  сестрам,  чтобы  научным  и  поэтическим  занятиям  не  пошла  во  вред  ее  природная  общительность.  Пройдет  время,  и  она  также  будет  громоздить  обеты,  чтобы  защититься  от  науки  и  поэзии…

Тут  бы  и  вздохнуть,  что  женщине  в  XVII  веке  не  было  дано  того,  что  есть  у  нее  в  веке  ХХI.  Но  если  стены  кельи  раздвинуть,  а  потолок  поднять  так,  что  он  не  будет  виден,  разве  означает  это,  что  границы  исчезнут  совсем?  Однажды  ладони  упрутся  в  стены,  и  ты  заплачешь  от  бессилия  преодолеть  их  и  устыдишься  собственной  самонадеянности.

В  стихах  сестры  Хуаны  можно  прочесть  хвалу  разуму,  исполненную  сознания  его  могущества.  Она  призывает  читателя  быть  судьей  ее  поэзии:


«…Суди.  На  свете  ничего
нет  выше  разума  от  века.
Не  посягает  даже  Бог
на  разуменье  человека»  .
«…Мне  чужды  о  сокровищах  мечты,
ищу  лишь  для  ума  обогащенья:
Опасны  о  богатстве  размышленья  –
они  доводят  ум  до  нищеты».
Но  в  них  звучит  и  легкая  ирония  насчет  возможностей  разума.  Полемизируя  с  поэтом  Монторо,  она  замечает:

«…Недоказуемого  жаждет
твой  дерзкий  разум  все  равно:
Ведь  все,  что  доказать  возможно,
уже  доказано  давно».

А  в  конце  концов  –  вполне  понятные  порицания  неутоленной  жажде:

«Взлетает  разум  ввысь,  но  тянет
его  к  земле  извечный  страх…
И  топит  разочарованье
огонь  познания  в  слезах.
Для  непорочных  душ  познанье–
как  сильнодействующий  яд;
увы,  чем  больше  люди  знают,
тем  больше  знать  они  хотят.
И  если  не  остановить  их,
то  в  одержимости  своей
под  натиском  все  новых  истин
они  забудут  суть  вещей.
….Наш  разум  –  словно  пламень  злобный:
когда  добычей  распален,
тем  яростней  ее  он  гложет,
чем  ярче  кажется  нам  он…
В  плену  у  первозданной  лени
усни,  мой  ум,  и  мне  верни
убитые  на  размышленья,
у  жизни  отнятые  дни».  (С)

Полагаю,  однако,  что  на  подобный  отзыв  о  разуме  имеет  право  лишь  тот,  кто,  как  сестра  Хуана,  настолько  испытал  его  возможности,  чтобы  по  опыту  знать  об  их  пределе,  а  отнюдь  не  надменный  невежда.

 «Ответ  сестре  Филотее»  иногда  называют  манифестом  феминизма.  Предложения  в  нем,  по  современным  меркам,  относительно  скромные:  а  почему  бы  образованной  даме  не  учить  девиц?  «Ибо  что  предосудительного  в  том,  что  почтенных  лет  женщина,  просвещенная  в  науках  и  благородная  в  речах  и  поведении,  посвятила  бы  себя  воспитанию  молодых  девушек?…Отсутствием  таковых  наносим  мы  великий  урон  отечеству  нашему…»  (С)  Но,  помимо  провозглашенной  идеи,  в  «Ответе»  есть  что-то,  что  делает  историю  поисков  сестры  Хуаны  достоянием  не  истории,  но  современности  –  любой.  Я  говорю  об  основании  идеи  –  о  сомнениях.  «Я  пребываю  с  собою  в  беспрестанном  споре»,  –  признается  сестра  Хуана.  Внутренняя  борьба  не  покидает  ее  и  за  написанием  этих  строк:  вначале  она  говорит,  что  ушла  в  монастырь,  чтобы  похоронить  в  нем  себя  и  свой  разум.  «Я  ли  не  молила  Господа  загасить  во  мне  огонь  разума,  поелику,  как  полагают  многие,  женщине  разум  не  надобен  и  даже  вреден».  (С)  Но  затем  природная  склонность  берет  вверх,  и  сестра  Хуана  объявляет,  что  это  она  привела  ее  за  монастырские  стены,  дабы  не  иметь  себе  помех:  «Я  готова  была  не  слышать  человеческого  голоса,  дабы  его  звук  не  нарушал  моей  безмолвной  беседы  с  любимыми  книгами»  (С).  Сестра  Хуана  была  с  собой  искренней,  и  тем  больнее  сомнения  ранили  ее.  Закончились  они  известно  чем  –  обетом  не  касаться  пера  и  бумаги,  отречением,  подписанным  кровью.

Здесь  можно  задаться  в  очередной  раз  вопросом  о  том,  как  дружат  или  не  дружат  наука  и  религия.  Поговорить  о  том,  на  каких  путях  можно  служить  Богу,  и  как  люди  это  понимали  в  разные  эпохи,  и  кому  ни  в  коем  случае  не  надо  уходить  в  монастырь.  Опять  же,  с  учетом  различия  эпох  и  характеров,  могут  быть  два  мнения  и  больше.
Незадолго  перед  тем,  как  сестра  Хуана  скончалась,  назвав  себя  перед  смертью  худшей  из  женщин,  падре  Нуньес  де  Миранда,  ее  духовник  –  тот  самый,  который  поддержал  ее  решение  о  монашестве  и  с  которым  она  потом  ссорилась-мирилась,  –  сказал:  «Хуана  Инес  не  бежит,  а  летит  по  стезе  добродетели»  (С).
Предшествовала  монашеству  история  любви  сестры  Хуаны,  рассказанная  в  лучших  из  ее  стихов.  Маленькая  пьеса,  в  которой  актеры  играют  искренне,  но  с  закрытыми  лицами,  а  подлинные  имена  персонажей  не  названы.  Женственная,  очень  женственная  история,  хотя  это  не  значит,  что  нет  мужчин,  которых  бы  она  тронула.

Самое  первое,  детское,  впечатление  от  ее  стихов:  они  похожи  на  аллегорические  картины.  Собрание  фигур,  которые  вместе  и  каждая  по  отдельности  должны  что-то  показать  или  проиллюстрировать,  непринужденно  и  в  то  же  время  величаво.  Или  на  произведения  ораторского  искусства:  «Сонет,  в  котором  доказывается…»,  «Сонет,  который  продолжает  рассуждения  о  том  же  предмете…»,  «Редондильи,  которые  содержат  рассуждения  …»,  «Романс,  в  котором…объясняется  природа…».  Выражать  в  стихах  свои  мысли  для  сестры  Хуаны  было  столь  естественно,  что  даже  знаменитый  полемический  «Ответ  сестре  Филотее»  едва  не  появился  на  свет  редондильями  или  романсом.  Ее  стихи  умные,  откровенно  умные  –  нечего  ожидать,  чтобы  подобная  ей  женщина  стала  скрывать  свой  разум  и  благие  приобретения,  какими  она  его  обогатила.  Но  замеченные  черты  –  это  в  известной  мере  дань  требованиям  формы  и  тогдашней  поэтической  традиции.  От  первого  впечатления  стоит  пойти  дальше.
Особенности  поэтики  Хуаны  Инес  де  ла  Крус  нередко  объясняют  барочным  разочарованием,  а  также  некоторым  влиянием  испанского  мэтра  ГОнгоры-и-Арготе,  который  считал,  что  поэтично  –  это  сложно.  Другую  причину  –  для  любовной  лирики  –  я  вижу  в  том,  что  эти  стихи  написаны  женщиной,  любовь  которой  была  сложна.

«Терзаемая  гнетом  страсти,
я  в  нетерпении  дрожу,
но  сразу  руку  отвожу,
как  только  прикасаюсь  к  счастью.  (…)
Блаженство  болью  мне  грозит
в  моем  ревнивом  опасенье,
и  мне  явить  пренебреженье
сама  любовь  порой  велит.
Я  все  перенести  готова,
в  страданье  силу  нахожу,
но  в  исступленье  прихожу
от  незначительного  слова.
Неся  обиды  мнимой  бремя,
в  ничтожной  просьбе  отказать
могу  тому,  кому  отдать
могла  бы  жизнь  в  любое  время.
Злым  раздражением  киплю,
противоречьями  томима,
я  с  ним  до  боли  нетерпима,
и  все  я  для  него  стерплю.
(….)
Нет,  мне  блаженства  не  вкусить!
Среди  душевного  ненастья
готова  я  проклясть  за  счастье
и  за  презрение  –  простить».

Недаром  одна  из  пьес  сестры  Хуаны  называется  «Любовь  –  великий  лабиринт».

Умом  она  предпочитает  разумную  любовь,  не  посягающую  на  внутреннюю  свободу.  Чувство  в  гармонии  с  разумом,  так  все  правильно  и  просто.  Но  в  том-то  и  дело,  что  любовь  от  рассудка  –  не  для  нее.  Она,  что  называется,  рождена  для  больших  страстей  (без  кавычек).  До  поры  она  в  себе  этого  не  знает,  она  может  это  отрицать,  уповать  на  спасительную  узду  разума,  слегка  преувеличивая  ее  прочность.  Тогда  по  ее  стихам  кажется,  что  героиня  –  лирическая,  то  есть  –  немного  свысока  и  с  изысканным  остроумием  подшучивает  над  любовью,  уверенно  идет  избранной  дорогой,  при  случае  проявляя  свою  разумную  независимость.  Это  умение  держать  себя  в  руках  не  лишено  обаяния.  А  затем  чувствуешь:  идет  волна.  Она  снесет,  как  не  было,  беседку  с  резными  перилами.  И  ту,  которая  утверждала  разум  и  свободный  выбор,  она  захлестнет.  Героиня,  конечно,  будет  бороться  –  с  кем?  –  а  с  собой:

«…Моя  душа  разделена
на  две  враждующие  части:
одна,  увы,  –  рабыня  страсти,
другая  –  разуму  верна.
И  не  потерпит  ни  одна,
чтоб  верх  взяла  над  ней  другая,  —
нет  распре  ни  конца,  ни  края…»

Но  более  чем  думала,  она  уже  во  власти  своего  открытия.  Она  будет  упрямо  восклицать  «Шалишь,  я  не  побеждена!»  –  лишь  затем,  чтобы  признать  вскоре  свое  поражение.

…И  начинается  перечисление  презренных  мелочей,  которые  запутывают  и  сдерживают  чистое  и  сильное  чувство.  Упреждающее  знание,  что  все  проходит,  страх  перед  ошибкой,  перед  счастьем,  перед  силой  своей  любви  и  (надо  думать,  это  подсознательно)  перед  теснотой  в  своем  мире  –  боязнь  впустить  в  свою  личную  свободу  еще  кого-то,  из-за  кого  она  ее  утратит  (уже  утратила).  Терзания  ревности,  которые,  понятно  дело,  досаждают  ему,  но  ее  мучают  куда  больше.  Всем  сердцем  она  стремится  любить  и  отдавать,  но  ей  столько  всего  мешает  –  и  она  печально  признает,  что  это  не  внешние,  но  созданные  ею  препятствия!  Греет  так,  что  сжигает.

Говорят,  что  люди,  рожденные  под  знаком  «скорпиона»  в  любви  ревнивы,  как  никто.  Сестра  Хуана  Инес  принадлежит  к  ним  и  написала  целую  маленькую  поэму  о  ревности,  а  точнее  объясняющий  ее  природу  романс.  Из  ее  стихов  очень  видно,  что  ее  любовь  была  неотделима  от  ревности,  и  другой  любви  она  не  знает.  Ревность  –  незаконное  дитя  любви,  приносящее  немало  страданий,  но  она  же  –  вернейший  признак  любви  и  доказательство  ее  искренности.

«…Любви  без  ревности  не  видел
никто,  нигде  и  никогда:
возможен  ли  огонь  без  дыма
или  без  сырости  вода?
(…)
Увы,  в  любовном  лицемерье
искусней  всех  бывает  тот,
в  ком  жажда  выгоды  сильнее
и  у  кого  точней  расчет.
Одной  лишь  ревности  неведом
притворства  лицемерный  труд:
она  —  безумна,  а  безумцы
в  своем  безумии  не  лгут.
(…)
Как  ей  в  притворстве  быть  искусной,
коль  разума  ей  не  дано?
Но  чем  страданье  непритворней,
тем  благороднее  оно».

Она  и  признает  иллюзию,  и  не  отдает  ее:  можно  попытаться  «воскреснуть»  и  призвать  на  помощь  разум,  но  деревянной  шпагой  отразить  ли  морскую  волну?  И  она  не  хочет  вырваться  –  только  знает,  что  «надо».  Теперь  уже  ухищренья  разума  представляются  искусственными  и  бессильными  –  главное,  никчемными  –  подпорками:

«…Пусть  все  законы  разума
отступят  перед  ней  –
моей  любовью  горестной,
владычицей  моей».

Очарование  ее  стихов  о  любви  порой  сродни  очарованию  улыбки  после  слов  «Так  плохо  мне  никогда  не  было»,  –  светлой,  превозмогающей  не  печаль,  но  подавленность.  Хуана  Инес,  действительно,  была  «фениксом»  –  по  ее  стихам  узнаешь,  как  возрождаются  из  пепла.

«…Когда  ж  от  яростного  бичеванья
готово  было  сердце  умереть,
истерзанное  горечью  страданья,
«Ужели  смеешь  ты  себя  жалеть,  –
спросило  вдруг  меня  мое  сознанье,  –
кто  был  в  любви  счастливее,  ответь?»

Эта  пьеса  окончилась  тем,  что  за  героиней  опустился  плотный  занавес,  а  оба  героя  разошлись  молча  и  ни  с  чем.

И  если  позволено  бесцеремонно  вторгаться  в  эту  область  сокровенного,  то  из  сопереживания  только.

Такой  была  –  или  мне  представляется  такой  –  мексиканская  монахиня  Хуана  Инес  де  ла  Крус  (1651-1695),  женщина  ясного  ума  и  мятущихся  чувств.

Сегодня  у  нее  день  рождения.    -)

Стихи  в  переводах  Инны  Чежеговой.

[url="http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=760111"]Мої  українські  переклади  віршів  сестри  Хуани.[/url]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=965431
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 12.11.2022
автор: Валентина Ржевская