Богдан-Олег Горобчук. Те двое чужих…

те  двое  чужих
зачем-то  придумали  залезть  в  колодец  возле  клуба
знали  что  смогут
а  другие  на  это  не  способны
или  просто  хотели  поразить  девушек

их  отговаривали
но  один  самодур  таки  настоял
сперва  ловко  перебирал  руками  да  ногами
и  внезапно  бултыхнулся  камнем

долго  его  не  было
пока  бегали  за  верёвкой  или  лестницей
(папа  не  помнил)
он  воду  мутил  глубоко  под  землёй
как  жаба  в  молоке

а  когда  вылез  оттуда
не  было  на  нём  лица  –
так  папа  и  сказал

мораль  этой  истории  была  понятна  даже  ребёнку
не  стоит  бахвалиться
не  стоит  зря  рисковать
но  я  ещё  долго
боялся  смотреть  в  ведро
когда  доставал  его  из  колодца
чтобы  не  увидеть  вместо  своего
чужое  лицо

2020

(Перевод  с  украинского)


***  
ті  двоє  чужих
навіщось  придумали  залізти  в  криницю  біля  клубу  
знали  що  можуть
а  інші  не  здатні
чи  просто  хотіли  вразити  дівчат  

їх  відмовляли  
але  один  впертюх  таки  наполіг  
спершу  ловко  перебирав  руками  й  ногами  
та  раптом  шубовснув  каменем  

довго  його  не  було  
поки  бігали  чи  за  мотузкою  чи  за  драбиною  
(тато  не  пам'ятав)  
він  каламутив  воду  глибоко  під  землею  
як  жаба  в  молоці  

а  коли  виліз  звідти  
не  було  лиця  на  ньому  -  
так  тато  й  сказав  

мораль  цієї  історії  була  зрозумілою  навіть  дитині  
не  слід  вихвалятися  
не  слід  ризикувати  даремно  
але  я  ще  довго  
боявся  дивитись  у  відро  
щойно  діставши  його  з  криниці  
щоб  не  побачити  замість  свого  
чуже  лице

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=972207
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 28.01.2023
автор: Станислав Бельский