перевод Байрон
I saw thee weep - the big bright tear
Came o'er that eye of blue;
And then methought it did appear
A violet dropping dew:
I saw thee smile - the sapphire's blaze
Beside thee ceased to shine;
It could not match the living rays
That filled that glance of thine.
As clouds from yonder sun receive
A deep and mellow dye,
Which scarce the shade of coming eve
Can banish from the sky,
Those smiles unto the moodiest mind
Their own pure joy impart;
Their sunshine leaves a glow behind
That lightens o'er the heart.
Скатилась яркая слеза
С глаз голубых, как небеса,
Мне показалось, что роса
Переливалась как звезда.
Сапфира пламя не сравнить
С твоей улыбкой и взгляд твой
Никто не может повторить,
Блеск твоих глаз, как луч живой.
Когда от солнца облака
Ворвутся мягким светом в день,
Окрасят в светлые тона
Твой облик, отразит всё тень.
Твоя улыбка передаст
Души чудесной аромат,
Частичку сердца пусть отдаст
Тому, кто ей безмерно рад.
10.02.2022г.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=973807
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 14.02.2023
автор: Надежда Сотникова 2