В шутку и всерьез когда то шутил журнал КРОКОДИЛ ( хто перекладе на українську)

В  шортах  немец                      I  -  ха-ха-ха,
В  юбке  шотландец              I  -  да-да-да,  
В  ватнике  -  русский          I    -да?
В  джинсах  американец    I    -  ах-ах-ах,

А  козак  как  Дед  Мороз    I  -ОХ
Два  мешка  взял  и  унес.  I  -как  всегда
В  шараварах  он  шагает    I  -НАШ
Всех  собою  восхищает.    I  -  ДА-ДА-ДА.

Все  там  есть  и  прозапас,          I  -ХИ-ХИ-ХИ
В  штанах  моркву  он  припас.  I  -УХ,  ПОКАЖ
Когда  в  танце  он  кружит,          I  -кого
Все  внутри  у  всех  дрожит.      I  -ОГО
                                                             


 -Вибачте,    пісні  за  кулісами    не  сховаєш.



 [b]переклаД  ЖАРТіВЛИЙ,  юмор  чорний[/b].

В  шортах  німець,
В  спідниці  ж  шотландець.
В  джинси  одівся  американець.
Росіянин  лиш  один,

Голий  він  і  без  штанів.
А  Микола  українець
Два  мішечки  надіва,
Тишком  нишком  все  хова.

Отакі  бачу  дива.
В  шараварах  він  прямує.
Ними  світ  весь  причарує.
Все  в  них  є

І  про  запас,
Навіть  моркву  в  них  припас.
Коли  в  танці  закружляє,
Подих  в  всіх  він  зупиняє.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=975305
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 28.02.2023
автор: oreol