ГАРМОНІЯ

Переклад  з  російської:

В  підвалі,  де  мотлоху  дуже  багато,
в  сіренької  кішки  знайшлось  кошенятко!
Безпомічно  тицялось  в  ніжному  пусі,
смоктало  воно  безтурботно  матусю.
А  кішка,  бочком  притулившись  до  сина,
шостким  язиком  все  лизала  дитину,
тихесенько  пісню  синочку  співала,
і  все  цілувала  його,  цілувала...    
А  в  світі  чомусь  брат  ішов  проти  брата,  
у  тишу  стріляли  страшенні  гармати,
політики  Землю  жорстоко  ділили,
людськими    життями  за  владу  платили.
Тим  часом  в  картонці,  в  старому  підвалі,
гармонія,  спокій  і  мир  панували.

================================

Оригинал:  Мария  Попова  "КОТЁНОК"

В  подвале,  среди  барахла  и  картонок,
у  серенькой  кошки  родился  котёнок.
Беспомощно  тычась  в  пушистую  шкурку,
беспечно  сосал  он  счастливую  Мурку.

И  кошка,  к  сыночку  прижавшись  бочком,
ласкала  шершавым  своим  язычком.
Негромкую  песню  ему  напевала
и  всё  целовала  его,  целовала...

А  где-то  смеялись  и  плакали  люди,
а  где-то  из  страшных  палили  орудий,
политики  Землю  делили  на  части,
и  кто-то  мечтал  о  богатстве  и  власти...

И  только  в  подвале,  под  старой  доской
Царили  гармония,  мир  и  покой.
И  серая  Мурка  была,  несомненно,
Для  новорожденного  —  центром  вселенной.



адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=975455
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 01.03.2023
автор: Елена Войнаровская