Переклад з російської:
В підвалі, де мотлоху дуже багато,
в сіренької кішки знайшлось кошенятко!
Безпомічно тицялось в ніжному пусі,
смоктало воно безтурботно матусю.
А кішка, бочком притулившись до сина,
шостким язиком все лизала дитину,
тихесенько пісню синочку співала,
і все цілувала його, цілувала...
А в світі чомусь брат ішов проти брата,
у тишу стріляли страшенні гармати,
політики Землю жорстоко ділили,
людськими життями за владу платили.
Тим часом в картонці, в старому підвалі,
гармонія, спокій і мир панували.
================================
Оригинал: Мария Попова "КОТЁНОК"
В подвале, среди барахла и картонок,
у серенькой кошки родился котёнок.
Беспомощно тычась в пушистую шкурку,
беспечно сосал он счастливую Мурку.
И кошка, к сыночку прижавшись бочком,
ласкала шершавым своим язычком.
Негромкую песню ему напевала
и всё целовала его, целовала...
А где-то смеялись и плакали люди,
а где-то из страшных палили орудий,
политики Землю делили на части,
и кто-то мечтал о богатстве и власти...
И только в подвале, под старой доской
Царили гармония, мир и покой.
И серая Мурка была, несомненно,
Для новорожденного — центром вселенной.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=975455
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 01.03.2023
автор: Елена Войнаровская