Гриби з Юггота - 5 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

5.  Повернення  додому

Мене  додому  нести  він  хотів,
Напівзабутий,  темний  край  чекав,
Де  сходин  ряд  терасу  підпирав
І  балюстради,  гребнем  для  вітрів,
Внизу  ж,  на  милі  –  вежі  й  куполи,
Мов  лабіринт  на  березі  морськім.
Звав  демон  побувати  в  краї  тім,
Ще  хвилі  раз  почути  з  висоти.

Він  обіцяв,  і  курс  на  захід  взяв,
Крізь  браму  сонця,  повз  озер  вогню,
Де  з  тронів  крик  богів,  назустріч  дню,
В  якому  безіменних  жах  чекав.
Затока  потім  чорна,  ніч,  прилив:
«Ось  був  твій  дім,  –  глузує,  –  як  прозрів!»

V.  Homecoming

The  daemon  said  that  he  would  take  me  home
To  the  pale,  shadowy  land  I  half  recalled
As  a  high  place  of  stair  and  terrace,  walled
With  marble  balustrades  that  sky-winds  comb,
While  miles  below  a  maze  of  dome  on  dome
And  tower  on  tower  beside  a  sea  lies  sprawled.
Once  more,  he  told  me,  I  would  stand  enthralled
On  those  old  heights,  and  hear  the  far-off  foam.

All  this  he  promised,  and  through  sunset’s  gate
He  swept  me,  past  the  lapping  lakes  of  flame,
And  red-gold  thrones  of  gods  without  a  name
Who  shriek  in  fear  at  some  impending  fate.
Then  a  black  gulf  with  sea-sounds  in  the  night:
“Here  was  your  home,”  he  mocked,  “when  you  had  sight!”

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=976095
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 06.03.2023
автор: Віталій Гречка