Гриби з Юггота - 12 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

12.  Ревун

Казали  по  Брігс  Гілл  не  йти  мені,
Шосе,  колись  до  Зору  те  вело,
Де  Гуді  Воткінс  учинила  зло
Й  повісили  її  в  ті  чорні  дні.
Та  я  не  слухав  і  ось  бачу  там  –
Котедж  в  лозі,  посеред  тіні  скель.
Забув  я  про  мотузку  з  конопель  –
Був  дім,  як  новий,  всупереч  рокам!

Я  задивився,  як  згасає  день,
Та  рикнув  хтось  з  кімнати  нагорі,
Крізь  плющ  промінчик  то  пробив  лишень
І  я  відчув  той  погляд  на  собі!
В  нестямі  мчав  я,  як  побачив  «це»  –
Чотири  лапи  і  людське  лице.

XII.  The  Howler

They  told  me  not  to  take  the  Briggs’  Hill  path
That  used  to  be  the  highroad  through  to  Zoar,
For  Goody  Watkins,  hanged  in  seventeen-four,
Had  left  a  certain  monstrous  aftermath.
Yet  when  I  disobeyed,  and  had  in  view
The  vine-hung  cottage  by  the  great  rock  slope,
I  could  not  think  of  elms  or  hempen  rope,
But  wondered  why  the  house  still  seemed  so  new.

Stopping  a  while  to  watch  the  fading  day,
I  heard  faint  howls,  as  from  a  room  upstairs,
When  through  the  ivied  panes  one  sunset  ray
Struck  in,  and  caught  the  howler  unawares.
I  glimpsed—and  ran  in  frenzy  from  the  place,
And  from  a  four-pawed  thing  with  human  face.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=976572
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 10.03.2023
автор: Віталій Гречка